Guia de conversação

pt Ontem – hoje – amanhã   »   hi कल – आज – कल

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

१० [दस]

10 [das]

कल – आज – कल

[kal – aaj – kal]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Hindu Tocar mais
Ontem foi sábado. कल-श-ि-ार था क- श----- थ- क- श-ि-ा- थ- ------------ कल शनिवार था 0
k-l --an-vaar--ha k-- s-------- t-- k-l s-a-i-a-r t-a ----------------- kal shanivaar tha
Ontem estive no cinema. क--मैं-फ़--्म-द--ने-गय--थ- - --ी-थी क- म-- फ----- द---- ग-- थ- / ग-- थ- क- म-ं फ-ि-्- द-ख-े ग-ा थ- / ग-ी थ- ----------------------------------- कल मैं फ़िल्म देखने गया था / गयी थी 0
k-- m--- --l- d-k-a-- g--a--ha ---ay-- -h-e k-- m--- f--- d------ g--- t-- / g---- t--- k-l m-i- f-l- d-k-a-e g-y- t-a / g-y-e t-e- ------------------------------------------- kal main film dekhane gaya tha / gayee thee
O filme foi interessante. फ-ि-्--------प-थी फ----- द------ थ- फ-ि-्- द-ल-स-प थ- ----------------- फ़िल्म दिलचस्प थी 0
film di------p-th-e f--- d-------- t--- f-l- d-l-c-a-p t-e- ------------------- film dilachasp thee
Hoje é domingo. आ--इ---र है आ- इ---- ह- आ- इ-व-र ह- ----------- आज इतवार है 0
a-j------ar---i a-- i------ h-- a-j i-a-a-r h-i --------------- aaj itavaar hai
Hoje não trabalho. आ--म-ं क-म--हीं-----ह--/ --ी -ूँ आ- म-- क-- न--- क- र-- / र-- ह-- आ- म-ं क-म न-ी- क- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------- आज मैं काम नहीं कर रहा / रही हूँ 0
a-j m--- k--- ---i- ka- r-h--/ ---e--h--n a-- m--- k--- n---- k-- r--- / r---- h--- a-j m-i- k-a- n-h-n k-r r-h- / r-h-e h-o- ----------------------------------------- aaj main kaam nahin kar raha / rahee hoon
Eu fico em casa. म---घ- -र----ँगा --रह---ी म-- घ- प- र----- / र----- म-ं घ- प- र-ू-ग- / र-ू-ग- ------------------------- मैं घर पर रहूँगा / रहूँगी 0
mai--ghar--ar --ho---a-- ra--o--ee m--- g--- p-- r------- / r-------- m-i- g-a- p-r r-h-o-g- / r-h-o-g-e ---------------------------------- main ghar par rahoonga / rahoongee
Amanhã é segunda-feira. कल स-मव-र--ै क- स----- ह- क- स-म-ा- ह- ------------ कल सोमवार है 0
kal --mav-ar --i k-- s------- h-- k-l s-m-v-a- h-i ---------------- kal somavaar hai
Amanhã volto ao trabalho. क--म---फ-- -े-का----ूँ-ा-/ --ूँ-ी क- म-- फ-- स- क-- क----- / क----- क- म-ं फ-र स- क-म क-ू-ग- / क-ू-ग- --------------------------------- कल मैं फिर से काम करूँगा / करूँगी 0
k-l -ain --i- se -aa- --ro---- - -a-----ee k-- m--- p--- s- k--- k------- / k-------- k-l m-i- p-i- s- k-a- k-r-o-g- / k-r-o-g-e ------------------------------------------ kal main phir se kaam karoonga / karoongee
Eu trabalho num escritório. मै--का--या-य में --म--र-- - क-ती --ँ म-- क------- म-- क-- क--- / क--- ह-- म-ं क-र-य-ल- म-ं क-म क-त- / क-त- ह-ँ ------------------------------------ मैं कार्यालय में काम करता / करती हूँ 0
main k-aryaal-- me----aa- karata --k--atee--oon m--- k--------- m--- k--- k----- / k------ h--- m-i- k-a-y-a-a- m-i- k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-o- ----------------------------------------------- main kaaryaalay mein kaam karata / karatee hoon
Quem é ? व--------? व- क-- ह-- व- क-न ह-? ---------- वह कौन है? 0
v-h---u- h-i? v-- k--- h--- v-h k-u- h-i- ------------- vah kaun hai?
É o Pedro. व--प-----ै व- प--- ह- व- प-ट- ह- ---------- वह पीटर है 0
vah pe-t-r-hai v-- p----- h-- v-h p-e-a- h-i -------------- vah peetar hai
O Pedro é estudante. प--र-व-द्यार्थी--ै प--- व--------- ह- प-ट- व-द-य-र-थ- ह- ------------------ पीटर विद्यार्थी है 0
p-et-r -idya---h-e --i p----- v---------- h-- p-e-a- v-d-a-r-h-e h-i ---------------------- peetar vidyaarthee hai
Quem é? व- --- -ै? व- क-- ह-- व- क-न ह-? ---------- वह कौन है? 0
vah---u---ai? v-- k--- h--- v-h k-u- h-i- ------------- vah kaun hai?
É a Marta. व---ा--थ---ै व- म----- ह- व- म-र-थ- ह- ------------ वह मार्था है 0
vah -aa--h- --i v-- m------ h-- v-h m-a-t-a h-i --------------- vah maartha hai
A Marta é secretária. मार--ा स-क्-े-री है म----- स-------- ह- म-र-थ- स-क-र-ट-ी ह- ------------------- मार्था सेक्रेटरी है 0
m-arth- sek---a--e--ai m------ s--------- h-- m-a-t-a s-k-e-a-e- h-i ---------------------- maartha sekretaree hai
O Pedro e a Marta são amigos / namorados. प--र--- मा--थ- दोस्त---ं प--- औ- म----- द---- ह-- प-ट- औ- म-र-थ- द-स-त ह-ं ------------------------ पीटर और मार्था दोस्त हैं 0
pe--a- --r m---th- -os--hain p----- a-- m------ d--- h--- p-e-a- a-r m-a-t-a d-s- h-i- ---------------------------- peetar aur maartha dost hain
O Pedro é o amigo /namorado da Marta. पी-र-मार्था-क- द---त है प--- म----- क- द---- ह- प-ट- म-र-थ- क- द-स-त ह- ----------------------- पीटर मार्था का दोस्त है 0
peet-r--aart----a do-t-hai p----- m------ k- d--- h-- p-e-a- m-a-t-a k- d-s- h-i -------------------------- peetar maartha ka dost hai
A Marta é a amiga /namorada do Pedro. म-र-थ- प-टर-----ो-्त है म----- प--- क- द---- ह- म-र-थ- प-ट- क- द-स-त ह- ----------------------- मार्था पीटर की दोस्त है 0
m--rtha p--tar--ee -os- hai m------ p----- k-- d--- h-- m-a-t-a p-e-a- k-e d-s- h-i --------------------------- maartha peetar kee dost hai

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa de armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay". O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!