Guia de conversação

pt Ontem – hoje – amanhã   »   hu Tegnap – ma – holnap

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Húngaro Tocar mais
Ontem foi sábado. Tegn-p--zo--at-v---. T----- s------ v---- T-g-a- s-o-b-t v-l-. -------------------- Tegnap szombat volt. 0
Ontem estive no cinema. T---ap---zi-----olt-m. T----- m------ v------ T-g-a- m-z-b-n v-l-a-. ---------------------- Tegnap moziban voltam. 0
O filme foi interessante. A-f----é---k-s-vo-t. A f--- é------ v---- A f-l- é-d-k-s v-l-. -------------------- A film érdekes volt. 0
Hoje é domingo. Ma-v-sá-na--van. M- v------- v--- M- v-s-r-a- v-n- ---------------- Ma vasárnap van. 0
Hoje não trabalho. Ma-ne- -o-go-o-. M- n-- d-------- M- n-m d-l-o-o-. ---------------- Ma nem dolgozom. 0
Eu fico em casa. O--h-n m---dok. O----- m------- O-t-o- m-r-d-k- --------------- Otthon maradok. 0
Amanhã é segunda-feira. H-lna--h-tfő-le--. H----- h---- l---- H-l-a- h-t-ő l-s-. ------------------ Holnap hétfő lesz. 0
Amanhã volto ao trabalho. Ho--a- -egi-t dol--z-- ----k. H----- m----- d------- f----- H-l-a- m-g-n- d-l-o-n- f-g-k- ----------------------------- Holnap megint dolgozni fogok. 0
Eu trabalho num escritório. É- a- iro----n dol-----. É- a- i------- d-------- É- a- i-o-á-a- d-l-o-o-. ------------------------ Én az irodában dolgozom. 0
Quem é ? Ki -z? K- e-- K- e-? ------ Ki ez? 0
É o Pedro. Ő Péte-. Ő P----- Ő P-t-r- -------- Ő Péter. 0
O Pedro é estudante. Pét-r e-ye-e-i-ta. P---- e----------- P-t-r e-y-t-m-s-a- ------------------ Péter egyetemista. 0
Quem é? K----? K- e-- K- e-? ------ Ki ez? 0
É a Marta. Ő----t-a. Ő M------ Ő M-r-h-. --------- Ő Martha. 0
A Marta é secretária. Ma---a----k---ő. M----- t-------- M-r-h- t-t-á-n-. ---------------- Martha titkárnő. 0
O Pedro e a Marta são amigos / namorados. Pé--r-és -ar--a--a-----. P---- é- M----- b------- P-t-r é- M-r-h- b-r-t-k- ------------------------ Péter és Martha barátok. 0
O Pedro é o amigo /namorado da Marta. P-t-- M---h- ba---ja. P---- M----- b------- P-t-r M-r-h- b-r-t-a- --------------------- Péter Martha barátja. 0
A Marta é a amiga /namorada do Pedro. Ma--h--Pé----ba-á-n-j-. M----- P---- b--------- M-r-h- P-t-r b-r-t-ő-e- ----------------------- Martha Péter barátnője. 0

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa de armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay". O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!