Guia de conversação

pt Cores   »   hu Színek

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [tizennégy]

Színek

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Húngaro Tocar mais
A neve é branca. A h--f-hér. A h- f----- A h- f-h-r- ----------- A hó fehér. 0
O sol é amarelo. A-n-p--á-ga. A n-- s----- A n-p s-r-a- ------------ A nap sárga. 0
A laranja é cor de laranja. A-n---nc- --ra-c--á--a. A n------ n------------ A n-r-n-s n-r-n-s-á-g-. ----------------------- A narancs narancssárga. 0
A cereja é vermelha. A -se--s-n-e--iro-. A c--------- p----- A c-e-e-z-y- p-r-s- ------------------- A cseresznye piros. 0
O céu é azul. Az ég---k. A- é- k--- A- é- k-k- ---------- Az ég kék. 0
A relva é verde. A--- zöl-. A f- z---- A f- z-l-. ---------- A fű zöld. 0
A Terra é castanha. A--öl- ba-n-. A f--- b----- A f-l- b-r-a- ------------- A föld barna. 0
A nuvem é cinzenta. A-f---ő-sz-rk-. A f---- s------ A f-l-ő s-ü-k-. --------------- A felhő szürke. 0
Os pneus são pretos. A kereke- -ek---k. A k------ f------- A k-r-k-k f-k-t-k- ------------------ A kerekek feketék. 0
De que cor é a neve? Branca. Mi--e----ín- a hó?-Fehér. M----- s---- a h-- F----- M-l-e- s-í-ű a h-? F-h-r- ------------------------- Milyen színű a hó? Fehér. 0
De que cor é o sol? Amarelo. Milye--s-----a n-p--S----. M----- s---- a n--- S----- M-l-e- s-í-ű a n-p- S-r-a- -------------------------- Milyen színű a nap? Sárga. 0
De que cor é a laranja? Cor de laranja. Mi---------- - n--a---?--a--n-ssá-ga. M----- s---- a n------- N------------ M-l-e- s-í-ű a n-r-n-s- N-r-n-s-á-g-. ------------------------------------- Milyen színű a narancs? Narancssárga. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. M-l-en----n- --c-e-es-ny-? P--os. M----- s---- a c---------- P----- M-l-e- s-í-ű a c-e-e-z-y-? P-r-s- --------------------------------- Milyen színű a cseresznye? Piros. 0
De que cor é o céu? Azul. Mil-----zínű--z ég?--é-. M----- s---- a- é-- K--- M-l-e- s-í-ű a- é-? K-k- ------------------------ Milyen színű az ég? Kék. 0
De que cor é a relva? Verde. M-lyen--z-nű-a f-? -öld. M----- s---- a f-- Z---- M-l-e- s-í-ű a f-? Z-l-. ------------------------ Milyen színű a fű? Zöld. 0
De que cor é a Terra? Castanha. Mily-- ---n--a----d- -arn-. M----- s---- a f---- B----- M-l-e- s-í-ű a f-l-? B-r-a- --------------------------- Milyen színű a föld? Barna. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Mily---szín----fe-h---S--rk-. M----- s---- a f----- S------ M-l-e- s-í-ű a f-l-ő- S-ü-k-. ----------------------------- Milyen színű a felhő? Szürke. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Mi---n-szí--e--- ke--k-k- F-k-té-. M----- s------ a k------- F------- M-l-e- s-í-ű-k a k-r-k-k- F-k-t-k- ---------------------------------- Milyen színűek a kerekek? Feketék. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!