Guia de conversação

pt Cores   »   no Farger

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [fjorten]

Farger

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Norueguês Tocar mais
A neve é branca. Snøen--- h-i-. S---- e- h---- S-ø-n e- h-i-. -------------- Snøen er hvit. 0
O sol é amarelo. S-l- er---l. S--- e- g--- S-l- e- g-l- ------------ Sola er gul. 0
A laranja é cor de laranja. Ap---sinen e---ra-s-e. A--------- e- o------- A-p-l-i-e- e- o-a-s-e- ---------------------- Appelsinen er oransje. 0
A cereja é vermelha. Ki-se-æ-e- er --d-. K--------- e- r---- K-r-e-æ-e- e- r-d-. ------------------- Kirsebæret er rødt. 0
O céu é azul. Him-e----e- blå. H------- e- b--- H-m-e-e- e- b-å- ---------------- Himmelen er blå. 0
A relva é verde. G-es-et-e--grø-t. G------ e- g----- G-e-s-t e- g-ø-t- ----------------- Gresset er grønt. 0
A Terra é castanha. J---e-----b-u-. J----- e- b---- J-r-e- e- b-u-. --------------- Jorden er brun. 0
A nuvem é cinzenta. Sky-n----g--. S---- e- g--- S-y-n e- g-å- ------------- Skyen er grå. 0
Os pneus são pretos. D--k--e ---sv-r--. D------ e- s------ D-k-e-e e- s-a-t-. ------------------ Dekkene er svarte. 0
De que cor é a neve? Branca. H---ken-fa-g--h----nø-----vit. H------ f---- h-- s----- H---- H-i-k-n f-r-e h-r s-ø-n- H-i-. ------------------------------ Hvilken farge har snøen? Hvit. 0
De que cor é o sol? Amarelo. Hvi-ken--arg- h-- ----?---l. H------ f---- h-- s---- G--- H-i-k-n f-r-e h-r s-l-? G-l- ---------------------------- Hvilken farge har sola? Gul. 0
De que cor é a laranja? Cor de laranja. H-i--e--f-r-----r--ppe-s-n--?-----s--. H------ f---- h-- a---------- O------- H-i-k-n f-r-e h-r a-p-l-i-e-? O-a-s-e- -------------------------------------- Hvilken farge har appelsinen? Oransje. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. Hv--ke--f-rge --- ---seb-re-? ---t. H------ f---- h-- k---------- R---- H-i-k-n f-r-e h-r k-r-e-æ-e-? R-d-. ----------------------------------- Hvilken farge har kirsebæret? Rødt. 0
De que cor é o céu? Azul. Hvil--n fa--e-ha- hi--------B--. H------ f---- h-- h-------- B--- H-i-k-n f-r-e h-r h-m-e-e-? B-å- -------------------------------- Hvilken farge har himmelen? Blå. 0
De que cor é a relva? Verde. Hvi-k-n fa-g---ar gres-e-- -rø-t. H------ f---- h-- g------- G----- H-i-k-n f-r-e h-r g-e-s-t- G-ø-t- --------------------------------- Hvilken farge har gresset? Grønt. 0
De que cor é a Terra? Castanha. H--lk-n--ar-e har -or--n?-B--n. H------ f---- h-- j------ B---- H-i-k-n f-r-e h-r j-r-e-? B-u-. ------------------------------- Hvilken farge har jorden? Brun. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Hv-lken ----e-h---skye---Grå. H------ f---- h-- s----- G--- H-i-k-n f-r-e h-r s-y-n- G-å- ----------------------------- Hvilken farge har skyen? Grå. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Hv--------rg- -a----kk-n-? ---r-. H------ f---- h-- d------- S----- H-i-k-n f-r-e h-r d-k-e-e- S-a-t- --------------------------------- Hvilken farge har dekkene? Svart. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!