Guia de conversação

pt Cores   »   ru Цвета

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [четырнадцать]

14 [chetyrnadtsatʹ]

Цвета

[Tsveta]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Russo Tocar mais
A neve é branca. Сне--- -ел-й. С--- - б----- С-е- - б-л-й- ------------- Снег - белый. 0
S--- - --l--. S--- - b----- S-e- - b-l-y- ------------- Sneg - belyy.
O sol é amarelo. С-л----- жё-т--. С----- - ж------ С-л-ц- - ж-л-о-. ---------------- Солнце - жёлтое. 0
S--ntse - z------e. S------ - z-------- S-l-t-e - z-ë-t-y-. ------------------- Solntse - zhëltoye.
A laranja é cor de laranja. Апельсин -----н-е-ый. А------- - о--------- А-е-ь-и- - о-а-ж-в-й- --------------------- Апельсин - оранжевый. 0
Ape-ʹ--n - ----zhevy-. A------- - o---------- A-e-ʹ-i- - o-a-z-e-y-. ---------------------- Apelʹsin - oranzhevyy.
A cereja é vermelha. Виш-я ----а-н-я. В---- - к------- В-ш-я - к-а-н-я- ---------------- Вишня - красная. 0
Vi---ya ---rasna-a. V------ - k-------- V-s-n-a - k-a-n-y-. ------------------- Vishnya - krasnaya.
O céu é azul. Небо---с-нее. Н--- - с----- Н-б- - с-н-е- ------------- Небо - синее. 0
N-b----s--ey-. N--- - s------ N-b- - s-n-y-. -------------- Nebo - sineye.
A relva é verde. Тр--а - зеле---. Т---- - з------- Т-а-а - з-л-н-я- ---------------- Трава - зеленая. 0
T--va ---e--n--a. T---- - z-------- T-a-a - z-l-n-y-. ----------------- Trava - zelenaya.
A Terra é castanha. З---я-- ко-и-н-в--. З---- - к---------- З-м-я - к-р-ч-е-а-. ------------------- Земля - коричневая. 0
Ze--y- --kori--nev--a. Z----- - k------------ Z-m-y- - k-r-c-n-v-y-. ---------------------- Zemlya - korichnevaya.
A nuvem é cinzenta. О-ла-о - ---о-. О----- - с----- О-л-к- - с-р-е- --------------- Облако - серое. 0
Obl--- - ser-y-. O----- - s------ O-l-k- - s-r-y-. ---------------- Oblako - seroye.
Os pneus são pretos. Ши-- - --р-ые. Ш--- - ч------ Ш-н- - ч-р-ы-. -------------- Шины - чёрные. 0
Sh-n- --ch-r-y-e. S---- - c-------- S-i-y - c-ë-n-y-. ----------------- Shiny - chërnyye.
De que cor é a neve? Branca. К-к------е-а с-е-?-Бе-о--. К----- ц---- с---- Б------ К-к-г- ц-е-а с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Какого цвета снег? Белого. 0
K------ts--ta --e-? B-lo--. K----- t----- s---- B------ K-k-g- t-v-t- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Kakogo tsveta sneg? Belogo.
De que cor é o sol? Amarelo. К-к--о --е-а-с--------ёл--го. К----- ц---- с------ Ж------- К-к-г- ц-е-а с-л-ц-? Ж-л-о-о- ----------------------------- Какого цвета солнце? Жёлтого. 0
K-k------v---------s-?--hël--g-. K----- t----- s------- Z-------- K-k-g- t-v-t- s-l-t-e- Z-ë-t-g-. -------------------------------- Kakogo tsveta solntse? Zhëltogo.
De que cor é a laranja? Cor de laranja. К--ого--вета--п----ин--Ор--ж---г-. К----- ц---- а-------- О---------- К-к-г- ц-е-а а-е-ь-и-? О-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Какого цвета апельсин? Оранжевого. 0
K-------s---a a--lʹ---- Ora-z-ev---. K----- t----- a-------- O----------- K-k-g- t-v-t- a-e-ʹ-i-? O-a-z-e-o-o- ------------------------------------ Kakogo tsveta apelʹsin? Oranzhevogo.
De que cor é a cereja? Vermelha. К--о-- ц--та-виш--- -р-сно-о. К----- ц---- в----- К-------- К-к-г- ц-е-а в-ш-я- К-а-н-г-. ----------------------------- Какого цвета вишня? Красного. 0
K----- ---eta vi--------ras-o--. K----- t----- v------- K-------- K-k-g- t-v-t- v-s-n-a- K-a-n-g-. -------------------------------- Kakogo tsveta vishnya? Krasnogo.
De que cor é o céu? Azul. К-к-г--ц-е-а-не--?-Синего. К----- ц---- н---- С------ К-к-г- ц-е-а н-б-? С-н-г-. -------------------------- Какого цвета небо? Синего. 0
Kako-- --veta n---?-S-neg-. K----- t----- n---- S------ K-k-g- t-v-t- n-b-? S-n-g-. --------------------------- Kakogo tsveta nebo? Sinego.
De que cor é a relva? Verde. Ка-о----в-т--т-ава- З----о--. К----- ц---- т----- З-------- К-к-г- ц-е-а т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Какого цвета трава? Зелёного. 0
Ka---o------- tr---- Z--ënog-. K----- t----- t----- Z-------- K-k-g- t-v-t- t-a-a- Z-l-n-g-. ------------------------------ Kakogo tsveta trava? Zelënogo.
De que cor é a Terra? Castanha. Как-го --ета з-мля?--ор-чн--о-о. К----- ц---- з----- К----------- К-к-г- ц-е-а з-м-я- К-р-ч-е-о-о- -------------------------------- Какого цвета земля? Коричневого. 0
Ka-og--tsv-t--z-m---? --r---nev-go. K----- t----- z------ K------------ K-k-g- t-v-t- z-m-y-? K-r-c-n-v-g-. ----------------------------------- Kakogo tsveta zemlya? Korichnevogo.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Ка--г--ц-------л---?----о-о. К----- ц---- о------ С------ К-к-г- ц-е-а о-л-к-? С-р-г-. ---------------------------- Какого цвета облако? Серого. 0
K--o---tsv--a ob-a------r-g-. K----- t----- o------ S------ K-k-g- t-v-t- o-l-k-? S-r-g-. ----------------------------- Kakogo tsveta oblako? Serogo.
De que cor são os pneus? Pretos. К-к----цв-------ы--Чёрн--о. К----- ц---- ш---- Ч------- К-к-г- ц-е-а ш-н-? Ч-р-о-о- --------------------------- Какого цвета шины? Чёрного. 0
Kak--o --v-t- s-i-y--Chërn-go. K----- t----- s----- C-------- K-k-g- t-v-t- s-i-y- C-ë-n-g-. ------------------------------ Kakogo tsveta shiny? Chërnogo.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!