Guia de conversação

pt Cores   »   sr Боје

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

[Boje]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Sérvio Tocar mais
A neve é branca. С-е- ј--беo. С--- ј- б--- С-е- ј- б-o- ------------ Снег је беo. 0
S--g -e----. S--- j- b--- S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
O sol é amarelo. Су-це-----ут-. С---- ј- ж---- С-н-е ј- ж-т-. -------------- Сунце је жуто. 0
S-nc- j- -uto. S---- j- ž---- S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
A laranja é cor de laranja. П-мо-а-џа ј- -а-а---ст-. П-------- ј- н---------- П-м-р-н-а ј- н-р-н-а-т-. ------------------------ Поморанџа је наранџаста. 0
P-mo-a-dža-----a-a-d----a. P--------- j- n----------- P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
A cereja é vermelha. Тре--- је црве--. Т----- ј- ц------ Т-е-њ- ј- ц-в-н-. ----------------- Трешња је црвена. 0
T--šn-a-je---v--a. T------ j- c------ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
O céu é azul. Не-о-је------. Н--- ј- п----- Н-б- ј- п-а-о- -------------- Небо је плаво. 0
N-bo j- pl--o. N--- j- p----- N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
A relva é verde. Трава -е---л--а. Т---- ј- з------ Т-а-а ј- з-л-н-. ---------------- Трава је зелена. 0
T-ava-je --l--a. T---- j- z------ T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena.
A Terra é castanha. Зе-ља-је---еђ-. З---- ј- с----- З-м-а ј- с-е-а- --------------- Земља је смеђа. 0
Zeml-- j- ---đa. Z----- j- s----- Z-m-j- j- s-e-a- ---------------- Zemlja je smeđa.
A nuvem é cinzenta. О--а--ј--с-в. О---- ј- с--- О-л-к ј- с-в- ------------- Облак је сив. 0
Obl-- -e----. O---- j- s--- O-l-k j- s-v- ------------- Oblak je siv.
Os pneus são pretos. Гу-е-с- ----. Г--- с- ц---- Г-м- с- ц-н-. ------------- Гуме су црне. 0
Gu-- s- --n-. G--- s- c---- G-m- s- c-n-. ------------- Gume su crne.
De que cor é a neve? Branca. Ко-е-б----ј- -нег---ел-. К--- б--- ј- с---- Б---- К-ј- б-ј- ј- с-е-? Б-л-. ------------------------ Које боје је снег? Беле. 0
K-je -oje-j- sne-?--e-e. K--- b--- j- s---- B---- K-j- b-j- j- s-e-? B-l-. ------------------------ Koje boje je sneg? Bele.
De que cor é o sol? Amarelo. К--е бо-- ј--су--е? -ут-. К--- б--- ј- с----- Ж---- К-ј- б-ј- ј- с-н-е- Ж-т-. ------------------------- Које боје је сунце? Жуте. 0
K----b--e--- -----? Žu-e. K--- b--- j- s----- Ž---- K-j- b-j- j- s-n-e- Ž-t-. ------------------------- Koje boje je sunce? Žute.
De que cor é a laranja? Cor de laranja. Ко-е-бо-- -е по-о-а------ар-нџасте. К--- б--- ј- п--------- Н---------- К-ј- б-ј- ј- п-м-р-н-а- Н-р-н-а-т-. ----------------------------------- Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0
Koj- --j- je po--r--d--? -aran----t-. K--- b--- j- p---------- N----------- K-j- b-j- j- p-m-r-n-ž-? N-r-n-ž-s-e- ------------------------------------- Koje boje je pomorandža? Narandžaste.
De que cor é a cereja? Vermelha. К-је----- -е т-е-ња?--р-ен-. К--- б--- ј- т------ Ц------ К-ј- б-ј- ј- т-е-њ-? Ц-в-н-. ---------------------------- Које боје је трешња? Црвене. 0
K--e--o-- -e-t-ešnj-?-C-----. K--- b--- j- t------- C------ K-j- b-j- j- t-e-n-a- C-v-n-. ----------------------------- Koje boje je trešnja? Crvene.
De que cor é o céu? Azul. Ко---бој--ј- не-о- --а-е. К--- б--- ј- н---- П----- К-ј- б-ј- ј- н-б-? П-а-е- ------------------------- Које боје је небо? Плаве. 0
Ko-e ---- -e --b-- -lave. K--- b--- j- n---- P----- K-j- b-j- j- n-b-? P-a-e- ------------------------- Koje boje je nebo? Plave.
De que cor é a relva? Verde. К-је--ој- ј--т---а------не. К--- б--- ј- т----- З------ К-ј- б-ј- ј- т-а-а- З-л-н-. --------------------------- Које боје је трава? Зелене. 0
K----boj- -- --ava----len-. K--- b--- j- t----- Z------ K-j- b-j- j- t-a-a- Z-l-n-. --------------------------- Koje boje je trava? Zelene.
De que cor é a Terra? Castanha. К--- -оје је з-м-----ме-е. К--- б--- ј- з----- С----- К-ј- б-ј- ј- з-м-а- С-е-е- -------------------------- Које боје је земља? Смеђе. 0
K-je --j---- zem-ja--S--đ-. K--- b--- j- z------ S----- K-j- b-j- j- z-m-j-? S-e-e- --------------------------- Koje boje je zemlja? Smeđe.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. К--е -оје ---о---к- Сиве. К--- б--- ј- о----- С---- К-ј- б-ј- ј- о-л-к- С-в-. ------------------------- Које боје је облак? Сиве. 0
K--- b-j--je o------S-ve. K--- b--- j- o----- S---- K-j- b-j- j- o-l-k- S-v-. ------------------------- Koje boje je oblak? Sive.
De que cor são os pneus? Pretos. Ко-e боје -у-гу--- -рн-. К--- б--- с- г---- Ц---- К-ј- б-ј- с- г-м-? Ц-н-. ------------------------ Којe боје су гуме? Црне. 0
Ko-e--oj- -u--um-----n-. K--- b--- s- g---- C---- K-j- b-j- s- g-m-? C-n-. ------------------------ Koje boje su gume? Crne.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!