Guia de conversação

pt Cores   »   sv Färger

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [fjorton]

Färger

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Sueco Tocar mais
A neve é branca. S--n ----i-. S___ ä_ v___ S-ö- ä- v-t- ------------ Snön är vit. 0
O sol é amarelo. So-en--r-gu-. S____ ä_ g___ S-l-n ä- g-l- ------------- Solen är gul. 0
A laranja é cor de laranja. A---s-n----- -r----. A________ ä_ o______ A-e-s-n-n ä- o-a-g-. -------------------- Apelsinen är orange. 0
A cereja é vermelha. K-r-bäret är ---t. K________ ä_ r____ K-r-b-r-t ä- r-t-. ------------------ Körsbäret är rött. 0
O céu é azul. H-m-en -r---å. H_____ ä_ b___ H-m-e- ä- b-å- -------------- Himlen är blå. 0
A relva é verde. G---e- är----n-. G_____ ä_ g_____ G-ä-e- ä- g-ö-t- ---------------- Gräset är grönt. 0
A Terra é castanha. J--d-- -- --un. J_____ ä_ b____ J-r-e- ä- b-u-. --------------- Jorden är brun. 0
A nuvem é cinzenta. M----t-ä- -r---. M_____ ä_ g_____ M-l-e- ä- g-å-t- ---------------- Molnet är grått. 0
Os pneus são pretos. Däc-en-är -va-t-. D_____ ä_ s______ D-c-e- ä- s-a-t-. ----------------- Däcken är svarta. 0
De que cor é a neve? Branca. Vilken-f-r---ar -n--? V-t. V_____ f___ h__ s____ V___ V-l-e- f-r- h-r s-ö-? V-t- -------------------------- Vilken färg har snön? Vit. 0
De que cor é o sol? Amarelo. Vilk----ärg -ar --le---G-l. V_____ f___ h__ s_____ G___ V-l-e- f-r- h-r s-l-n- G-l- --------------------------- Vilken färg har solen? Gul. 0
De que cor é a laranja? Cor de laranja. V--ke----r- har ap------n? ---n-e. V_____ f___ h__ a_________ O______ V-l-e- f-r- h-r a-e-s-n-n- O-a-g-. ---------------------------------- Vilken färg har apelsinen? Orange. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. V----n--ärg har k-r-b-r--?-Rö-t. V_____ f___ h__ k_________ R____ V-l-e- f-r- h-r k-r-b-r-t- R-t-. -------------------------------- Vilken färg har körsbäret? Rött. 0
De que cor é o céu? Azul. V-lk-n --r--h---h-ml-n? B--. V_____ f___ h__ h______ B___ V-l-e- f-r- h-r h-m-e-? B-å- ---------------------------- Vilken färg har himlen? Blå. 0
De que cor é a relva? Verde. Vil-en-fä-g --r---äse-?-G-ö-t. V_____ f___ h__ g______ G_____ V-l-e- f-r- h-r g-ä-e-? G-ö-t- ------------------------------ Vilken färg har gräset? Grönt. 0
De que cor é a Terra? Castanha. V--ke- -ärg ---------n?-----. V_____ f___ h__ j______ B____ V-l-e- f-r- h-r j-r-e-? B-u-. ----------------------------- Vilken färg har jorden? Brun. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. V-l--n-f-rg---r-m----t? ---. V_____ f___ h__ m______ G___ V-l-e- f-r- h-r m-l-e-? G-å- ---------------------------- Vilken färg har molnet? Grå. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Vil--- --rg --- däc--n? Sv-rta. V_____ f___ h__ d______ S______ V-l-e- f-r- h-r d-c-e-? S-a-t-. ------------------------------- Vilken färg har däcken? Svarta. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!