Guia de conversação

pt Cores   »   tr Renkler

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [on dört]

Renkler

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Turco Tocar mais
A neve é branca. K-r----a--ı-. K-- b-------- K-r b-y-z-ı-. ------------- Kar beyazdır. 0
O sol é amarelo. Gün-ş-sa-ı-ır. G---- s------- G-n-ş s-r-d-r- -------------- Güneş sarıdır. 0
A laranja é cor de laranja. Po--a--l -ur--cudur. P------- t---------- P-r-a-a- t-r-n-u-u-. -------------------- Portakal turuncudur. 0
A cereja é vermelha. Kiraz-kı--ızı--r. K---- k---------- K-r-z k-r-ı-ı-ı-. ----------------- Kiraz kırmızıdır. 0
O céu é azul. Gö---z- m--i-i-. G------ m------- G-k-ü-ü m-v-d-r- ---------------- Gökyüzü mavidir. 0
A relva é verde. Çim-n -eş-ld--. Ç---- y-------- Ç-m-n y-ş-l-i-. --------------- Çimen yeşildir. 0
A Terra é castanha. T------ka---re--id-r. T----- k------------- T-p-a- k-h-e-e-g-d-r- --------------------- Toprak kahverengidir. 0
A nuvem é cinzenta. B---t -ridi-. B---- g------ B-l-t g-i-i-. ------------- Bulut gridir. 0
Os pneus são pretos. L--ti-ler-siyah---. L-------- s-------- L-s-i-l-r s-y-h-ı-. ------------------- Lastikler siyahtır. 0
De que cor é a neve? Branca. K-r-n- --n----?-Be-az. K-- n- r------- B----- K-r n- r-n-t-r- B-y-z- ---------------------- Kar ne renktir? Beyaz. 0
De que cor é o sol? Amarelo. G---ş ne r-n-tir- -a--. G---- n- r------- S---- G-n-ş n- r-n-t-r- S-r-. ----------------------- Güneş ne renktir? Sarı. 0
De que cor é a laranja? Cor de laranja. Por---al -e --nk-ir?---run--. P------- n- r------- T------- P-r-a-a- n- r-n-t-r- T-r-n-u- ----------------------------- Portakal ne renktir? Turuncu. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. K-raz ---ren-ti-- Kı-m---. K---- n- r------- K------- K-r-z n- r-n-t-r- K-r-ı-ı- -------------------------- Kiraz ne renktir? Kırmızı. 0
De que cor é o céu? Azul. Gö---z-----r-nk-ir- Ma--. G------ n- r------- M---- G-k-ü-ü n- r-n-t-r- M-v-. ------------------------- Gökyüzü ne renktir? Mavi. 0
De que cor é a relva? Verde. Çimen n--r--k-ir- Y-ş--. Ç---- n- r------- Y----- Ç-m-n n- r-n-t-r- Y-ş-l- ------------------------ Çimen ne renktir? Yeşil. 0
De que cor é a Terra? Castanha. T-pr-k-n--r-nkti---K-hv--en-i. T----- n- r------- K---------- T-p-a- n- r-n-t-r- K-h-e-e-g-. ------------------------------ Toprak ne renktir? Kahverengi. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Bulu--n- --nk--r? Gr-. B---- n- r------- G--- B-l-t n- r-n-t-r- G-i- ---------------------- Bulut ne renktir? Gri. 0
De que cor são os pneus? Pretos. L--tik--- -- ren-tir? S--ah. L-------- n- r------- S----- L-s-i-l-r n- r-n-t-r- S-y-h- ---------------------------- Lastikler ne renktir? Siyah. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!