Има- е-но к-в--и-една-диня.
И--- е--- к--- и е--- д----
И-а- е-н- к-в- и е-н- д-н-.
---------------------------
Имам едно киви и една диня. 0 I-a- -edn--ki-- i-yedna-di---.I--- y---- k--- i y---- d-----I-a- y-d-o k-v- i y-d-a d-n-a-------------------------------Imam yedno kivi i yedna dinya.
Има----ин --рт-к---и-е-----рей-фру-.
И--- е--- п------- и е--- г---------
И-а- е-и- п-р-о-а- и е-и- г-е-п-р-т-
------------------------------------
Имам един портокал и един грейпфрут. 0 I--m---d-- p-----a--i-ye--n gr-ypfru-.I--- y---- p------- i y---- g---------I-a- y-d-n p-r-o-a- i y-d-n g-e-p-r-t---------------------------------------Imam yedin portokal i yedin greypfrut.
Им-----на---ъ-ка-и -д---манг-.
И--- е--- я----- и е--- м-----
И-а- е-н- я-ъ-к- и е-н- м-н-о-
------------------------------
Имам една ябълка и едно манго. 0 I-a -e----y---lka i -e-no ma-go.I-- y---- y------ i y---- m-----I-a y-d-a y-b-l-a i y-d-o m-n-o---------------------------------Ima yedna yabylka i yedno mango.
И--м-един---на- и-ед-н-а--нас.
И--- е--- б---- и е--- а------
И-а- е-и- б-н-н и е-и- а-а-а-.
------------------------------
Имам един банан и един ананас. 0 Im---ed-n b---n-i-y--i- a--n--.I-- y---- b---- i y---- a------I-a y-d-n b-n-n i y-d-n a-a-a-.-------------------------------Ima yedin banan i yedin ananas.
Аз--м--ре--ч-на----ия-с-мас-о.
А- я- п-------- ф---- с м-----
А- я- п-е-е-е-а ф-л-я с м-с-о-
------------------------------
Аз ям препечена филия с масло. 0 Az --m-p-e-e----a-----ya --m---o.A- y-- p--------- f----- s m-----A- y-m p-e-e-h-n- f-l-y- s m-s-o----------------------------------Az yam prepechena filiya s maslo.
А--я--п--пе-ен--фи-и--- ---л--и ма--ал-д.
А- я- п-------- ф---- с м---- и м--------
А- я- п-е-е-е-а ф-л-я с м-с-о и м-р-а-а-.
-----------------------------------------
Аз ям препечена филия с масло и мармалад. 0 A- yam------c---a --l----s m--l--- m--m---d.A- y-- p--------- f----- s m---- i m--------A- y-m p-e-e-h-n- f-l-y- s m-s-o i m-r-a-a-.--------------------------------------------Az yam prepechena filiya s maslo i marmalad.
А---м ---дв-ч --марг--и-.
А- я- с------ с м--------
А- я- с-н-в-ч с м-р-а-и-.
-------------------------
Аз ям сандвич с маргарин. 0 A--yam --n--ich-s--a----in.A- y-- s------- s m--------A- y-m s-n-v-c- s m-r-a-i-.---------------------------Az yam sandvich s margarin.
Аз-я- -андв-- -----га--н и д----.
А- я- с------ с м------- и д-----
А- я- с-н-в-ч с м-р-а-и- и д-м-т-
---------------------------------
Аз ям сандвич с маргарин и домат. 0 A- yam s--dv-c--s -arga-in-i d---t.A- y-- s------- s m------- i d-----A- y-m s-n-v-c- s m-r-a-i- i d-m-t------------------------------------Az yam sandvich s margarin i domat.
Т--б--------л---и-ориз.
Т------ н- х--- и о----
Т-я-в-т н- х-я- и о-и-.
-----------------------
Трябват ни хляб и ориз. 0 T--a--at-n- --ly-b ----iz.T------- n- k----- i o----T-y-b-a- n- k-l-a- i o-i-.--------------------------Tryabvat ni khlyab i oriz.
Т-ябв------р----- ---о-----к---.
Т------ н- р--- и м--- з- с-----
Т-я-в-т н- р-б- и м-с- з- с-а-а-
--------------------------------
Трябват ни риба и месо за скара. 0 T--a---t -i r-ba i meso za--k--a.T------- n- r--- i m--- z- s-----T-y-b-a- n- r-b- i m-s- z- s-a-a----------------------------------Tryabvat ni riba i meso za skara.
Тр------н- п-ц--и спа--ти.
Т------ н- п--- и с-------
Т-я-в-т н- п-ц- и с-а-е-и-
--------------------------
Трябват ни пица и спагети. 0 T-ya-v-t ni---tsa-- --a-eti.T------- n- p---- i s-------T-y-b-a- n- p-t-a i s-a-e-i-----------------------------Tryabvat ni pitsa i spageti.
Тряб--т-------к-в- ----ма-и -- -у-а--.
Т------ н- м------ и д----- з- с------
Т-я-в-т н- м-р-о-и и д-м-т- з- с-п-т-.
--------------------------------------
Трябват ни моркови и домати за супата. 0 Try-bva- -i mo-k-v-----o-a-- -a-su-a--.T------- n- m------ i d----- z- s------T-y-b-a- n- m-r-o-i i d-m-t- z- s-p-t-.---------------------------------------Tryabvat ni morkovi i domati za supata.
A nossa língua é também influenciada pelos meios de comunicação.
São, particularmente, importantes os novos meios de comunicação.
Uma língua muito própria desenvolveu-se graças aos
sms
, aos
e-mails
e aos
chats
.
É óbvio que esta língua dos
media
difere de país para país.
Há, no entanto, determinados traços comuns a todas estas línguas.
Enquanto utilizadores, valorizamos sobretudo a rapidez.
Apesar de podermos usar o registo escrito, o que pretendemos é uma comunicação ao vivo.
Isto significa que o que pretendemos é uma troca rápida de informações.
O que fazemos é uma simulação de uma conversa real.
Por esta razão, a nossa língua adquiriu um caráter mais coloquial.
Muitas vezes, as palavras e as frases são abreviadas.
Na maior parte das vezes, tanto as regras gramaticais como as da pontuação são ignoradas.
A nossa ortografia torna-se mais livre, usamos menos preposições.
Muito raramente, os sentimentos são expressos na língua dos
media
.
Preferimos empregar os chamados ícones expressivos.
São símbolos que indicam aquilo que sentimos num dado momento.
Existe, igualmente, um código próprio para os sms e até um jargão para a comunicação nos chats.
Por este motivo, a língua dos
media
é uma língua bastante reduzida.
É utilizada, no entanto, quase da mesma maneira por todos os seus utilizadores.
Estudos demonstram que a educação ou a inteligência não representam nenhuma diferença.
São, sobretudo, os jovens que preferem utilizar a língua dos
media
.
Por esta razão, alguns críticos acreditam que a nossa língua pode estar em perigo.
A ciência prefere encarar este fenómeno de uma forma menos pessimista.
Até porque as crianças conseguem adequar o seu modo de escrever a cada situação.
Alguns especialistas julgam que esta nova língua dos
media
pode até apresentar algumas vantagens.
Já que poderá desenvolver a competência linguística e a criatividade das crianças.
E, afinal, hoje em dia escreve-se cada vez mais: não são cartas, mas são e-mails!
É bom que assim seja!