Guia de conversação

pt Estações do ano e tempo   »   he ‫עונות השנה ומזג האוויר‬

16 [dezasseis ]

Estações do ano e tempo

Estações do ano e tempo

‫16 [שש עשרה]‬

16 [shesh essreh]

‫עונות השנה ומזג האוויר‬

[onot hashanah umezeg ha'awir]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Hebraico Tocar mais
Estas são as estações do ano: ‫-ו--ת השנ--ה-׃‬ ‫----- ה--- ה--- ‫-ו-ו- ה-נ- ה-׃- ---------------- ‫עונות השנה הן׃‬ 0
o--- h--h---h he-: o--- h------- h--- o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
A primavera, o verão, ‫א--ב, -יץ--‬ ‫----- ק--- ‬ ‫-ב-ב- ק-ץ- ‬ ------------- ‫אביב, קיץ, ‬ 0
a-iv, ---ts, a---- q----- a-i-, q-i-s- ------------ aviv, qaits,
o outono, o inverno. ‫--יו----ר-.‬ ‫---- ו------ ‫-ת-ו ו-ו-ף-‬ ------------- ‫סתיו וחורף.‬ 0
s-----w-xore-. s---- w------- s-a-w w-x-r-f- -------------- stayw w'xoref.
O verão é quente. ‫הקי--חם-‬ ‫---- ח--- ‫-ק-ץ ח-.- ---------- ‫הקיץ חם.‬ 0
h-q-i---xa-. h------ x--- h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
No verão faz sol. ‫---ץ -ורח--הש--.‬ ‫---- ז---- ה----- ‫-ק-ץ ז-ר-ת ה-מ-.- ------------------ ‫בקיץ זורחת השמש.‬ 0
b---i---z-r---- h-s-e-e-h. b------ z------ h--------- b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
No verão gostamos de passear. ‫---- א-חנ- א-ה-י- לט----‬ ‫---- א---- א----- ל------ ‫-ק-ץ א-ח-ו א-ה-י- ל-י-ל-‬ -------------------------- ‫בקיץ אנחנו אוהבים לטייל.‬ 0
baq-it--ana-nu ----im l-tay-yl. b------ a----- o----- l-------- b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
O inverno é frio. ‫החו-ף-קר-‬ ‫----- ק--- ‫-ח-ר- ק-.- ----------- ‫החורף קר.‬ 0
ha-ore---a-. h------ q--- h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
No inverno neva ou chove. ‫בחו-- -ור- ----א---ש-.‬ ‫----- י--- ש-- א- ג---- ‫-ח-ר- י-ר- ש-ג א- ג-ם-‬ ------------------------ ‫בחורף יורד שלג או גשם.‬ 0
b---r-f-yor-d s--l-----g--he-. b------ y---- s----- o g------ b-x-r-f y-r-d s-e-e- o g-s-e-. ------------------------------ baxoref yored sheleg o geshem.
No inverno gostamos de ficar em casa. ‫בח-רף אנח-----ה-ים ל-י-אר בבית.‬ ‫----- א---- א----- ל----- ב----- ‫-ח-ר- א-ח-ו א-ה-י- ל-י-א- ב-י-.- --------------------------------- ‫בחורף אנחנו אוהבים להישאר בבית.‬ 0
b--oref a--xnu oha--- lehis--'---ba-ai-. b------ a----- o----- l--------- b------ b-x-r-f a-a-n- o-a-i- l-h-s-a-e- b-b-i-. ---------------------------------------- baxoref anaxnu ohavim lehisha'er babait.
Está frio. ‫--.‬ ‫---- ‫-ר-‬ ----- ‫קר.‬ 0
q-r. q--- q-r- ---- qar.
Está a chover. ‫-ו----ש--‬ ‫---- ג---- ‫-ו-ד ג-ם-‬ ----------- ‫יורד גשם.‬ 0
y------e--em. y---- g------ y-r-d g-s-e-. ------------- yored geshem.
Está vento. ‫--וח----בת-‬ ‫---- נ------ ‫-ר-ח נ-ש-ת-‬ ------------- ‫הרוח נושבת.‬ 0
h---ax-nosh-v-t. h----- n-------- h-r-a- n-s-e-e-. ---------------- haruax noshevet.
Está calor. ‫ע---ו ---‬ ‫----- ח--- ‫-כ-י- ח-.- ----------- ‫עכשיו חם.‬ 0
ak-s-a------. a------- x--- a-h-h-y- x-m- ------------- akhshayw xam.
Está sol. ‫-שמש--ור-ת.‬ ‫---- ז------ ‫-ש-ש ז-ר-ת-‬ ------------- ‫השמש זורחת.‬ 0
hashemesh zor-xat. h-------- z------- h-s-e-e-h z-r-x-t- ------------------ hashemesh zoraxat.
Está bom tempo. ‫עכ--ו--עי-.‬ ‫----- נ----- ‫-כ-י- נ-י-.- ------------- ‫עכשיו נעים.‬ 0
ak--ha-w -a-im. a------- n----- a-h-h-y- n-'-m- --------------- akhshayw na'im.
Como é que está o tempo hoje? ‫-ה מ-ג -א------י-ם?‬ ‫-- מ-- ה----- ה----- ‫-ה מ-ג ה-ו-י- ה-ו-?- --------------------- ‫מה מזג האוויר היום?‬ 0
mah m-z---h-----r ---om? m-- m---- h------ h----- m-h m-z-g h-'-w-r h-y-m- ------------------------ mah mezeg ha'awir hayom?
Hoje está frio. ‫היום-ק-.‬ ‫---- ק--- ‫-י-ם ק-.- ---------- ‫היום קר.‬ 0
h--om----. h---- q--- h-y-m q-r- ---------- hayom qar.
Hoje está calor. ‫-י-----.‬ ‫---- ח--- ‫-י-ם ח-.- ---------- ‫היום חם.‬ 0
h--om-xa-. h---- x--- h-y-m x-m- ---------- hayom xam.

Aprendizagem e emoções

Sempre que conseguimos comunicar numa língua estrangeira, é um motivo de alegria. Ficamos orgulhosos com os nossos progressos linguísticos. Se, por outro lado, não formos bem sucedidos ficamos furiosos e desiludidos. Podemos, pois, associar várias emoções à aprendizagem. Neste âmbito, estudos recentes avançaram conclusões interessantes. Estes estudos demonstram que as emoções desempenham um papel durante a aprendizagem. Pois as nossas emoções exercem influência sobre o êxito da aprendizagem. Aprender constitui sempre uma tarefa nova para o nosso cérebro. Uma tarefa que é preciso resolver. O sucesso (ou não) depende, pois, das nossas emoções. Ao acreditarmos que podemos resolver um dado problema estamos a ganhar confiança. Esta estabilidade emocional ajuda-nos durante o processo de aprendizagem. Os pensamentos positivos estimulam as nossas capacidades intelectuais. Assim sendo, a aprendizagem sob pressão não costuma apresentar bons resultados. As dúvidas e as preocupações prejudicam um bom desempenho. Temos, particularmente, dificuldades em aprender quando estamos com medo. Pois o nosso cérebro não consegue armazenar os conteúdos novos. É importante, por isso, que estejamos motivados para aprender. As emoções influenciam deste modo a aprendizagem. Mas a aprendizagem pode influenciar também as nossas emoções. São as mesmas estruturas cerebrais que processam quer as informações factuais, quer as emoções. Por esta razão, a aprendizagem pode fazer-nos felizes, e quem está feliz aprende melhor. É claro que a aprendizagem nem sempre é interessante, por vezes pode revelar-se muito fatigante. Para tal, devemos estabelecer pequenas metas. Para que não sobrecarreguemos o nosso cérebro. E assim garantimos que as nossas expetativas se cumpram. Logo, o nosso sucesso torna-se uma recompensa, que nos mantém motivados. Agora, já sabe: aprenda e sorria ao mesmo tempo!