Guia de conversação

pt Em casa   »   be У доме

17 [dezassete]

Em casa

Em casa

17 [семнаццаць]

17 [semnatstsats’]

У доме

[U dome]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Bielorusso Tocar mais
Aqui está a nossa casa. В--------дом. В--- н-- д--- В-с- н-ш д-м- ------------- Вось наш дом. 0
Vo-- -as----m. V--- n--- d--- V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Em cima está o telhado. Нав-----–--а-. Н------ – д--- Н-в-р-е – д-х- -------------- Наверсе – дах. 0
Naver-- –-dak-. N------ – d---- N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Em baixo está o porão. Уні---– па-в-л. У---- – п------ У-і-е – п-д-а-. --------------- Унізе – падвал. 0
Unі---- pa----. U---- – p------ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Atrás da casa há um quintal. З- -ома- ---ад. З- д---- – с--- З- д-м-м – с-д- --------------- За домам – сад. 0
Z- -om-- –-s-d. Z- d---- – s--- Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
À frente da casa não há nenhuma estrada. Пе-а- д---м----- дарогі. П---- д---- н--- д------ П-р-д д-м-м н-м- д-р-г-. ------------------------ Перад домам няма дарогі. 0
P-rad ---------m- dar-g-. P---- d---- n---- d------ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Ao lado da casa há árvores. Кал- до-- расту-- дрэ-ы. К--- д--- р------ д----- К-л- д-м- р-с-у-ь д-э-ы- ------------------------ Каля дома растуць дрэвы. 0
Ka--a----- ----uts’ -r-vy. K---- d--- r------- d----- K-l-a d-m- r-s-u-s- d-e-y- -------------------------- Kalya doma rastuts’ drevy.
Aqui está o meu apartamento. Во-ь ------ат--а. В--- м-- к------- В-с- м-я к-а-э-а- ----------------- Вось мая кватэра. 0
Vos’--a-a k-ater-. V--- m--- k------- V-s- m-y- k-a-e-a- ------------------ Vos’ maya kvatera.
Aqui é a cozinha e a casa de banho. В--ь-кух---і ва-н- пак-й. В--- к---- і в---- п----- В-с- к-х-я і в-н-ы п-к-й- ------------------------- Вось кухня і ванны пакой. 0
Vos---ukhn-a ----nny-pak-y. V--- k------ і v---- p----- V-s- k-k-n-a і v-n-y p-k-y- --------------------------- Vos’ kukhnya і vanny pakoy.
Ali são a sala (de estar) e o quarto de dormir. Т-- жылы -ак-й --с-а-ьня. Т-- ж--- п---- і с------- Т-м ж-л- п-к-й і с-а-ь-я- ------------------------- Там жылы пакой і спальня. 0
T-- ---l--pak-- - -pal’-y-. T-- z---- p---- і s-------- T-m z-y-y p-k-y і s-a-’-y-. --------------------------- Tam zhyly pakoy і spal’nya.
A porta de casa está fechada. Дз-е-ы до---за--н--ыя. Д----- д--- з--------- Д-в-р- д-м- з-ч-н-н-я- ---------------------- Дзверы дома зачыненыя. 0
D--e-----m--z--h---n---. D----- d--- z----------- D-v-r- d-m- z-c-y-e-y-a- ------------------------ Dzvery doma zachynenyya.
Mas as janelas estão abertas. А-- в--ны -дч-нен-я. А-- в---- а--------- А-е в-к-ы а-ч-н-н-я- -------------------- Але вокны адчыненыя. 0
Al- --k-y --c----nyy-. A-- v---- a----------- A-e v-k-y a-c-y-e-y-a- ---------------------- Ale vokny adchynenyya.
Hoje está calor. С--н--го-а-а. С---- г------ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
S--n------a-ha. S----- g------- S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Nós vamos para a sala (de estar). М- -дзе- у-жы-ы пак-й. М- і---- у ж--- п----- М- і-з-м у ж-л- п-к-й- ---------------------- Мы ідзем у жылы пакой. 0
M- -d-e--- zh--- p--o-. M- і---- u z---- p----- M- і-z-m u z-y-y p-k-y- ----------------------- My іdzem u zhyly pakoy.
Ali há um sofá e uma poltrona. Т-м---ц- к---па-- к--сл-. Т-- ё--- к----- і к------ Т-м ё-ц- к-н-п- і к-э-л-. ------------------------- Там ёсць канапа і крэсла. 0
T-m-y-sts---a-apa-і-kr-sl-. T-- y----- k----- і k------ T-m y-s-s- k-n-p- і k-e-l-. --------------------------- Tam yosts’ kanapa і kresla.
Sente-se! С-да-ц------і--аск-! С------- к--- л----- С-д-й-е- к-л- л-с-а- -------------------- Сядайце, калі ласка! 0
Syad-yt-e- --lі-laska! S--------- k--- l----- S-a-a-t-e- k-l- l-s-a- ---------------------- Syadaytse, kalі laska!
Ali está o meu computador. Т-- ---і---мо--к-м-’--эр. Т-- с----- м-- к--------- Т-м с-а-ц- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стаіць мой камп’ютэр. 0
Ta--------- -oy -a-p’---e-. T-- s------ m-- k---------- T-m s-a-t-’ m-y k-m-’-u-e-. --------------------------- Tam staіts’ moy kamp’yuter.
Ali está a minha aparelhagem.. Та-----іц- -ой --зыч---цэ-т-. Т-- с----- м-- м------ ц----- Т-м с-а-ц- м-й м-з-ч-ы ц-н-р- ----------------------------- Там стаіць мой музычны цэнтр. 0
T-m--ta-t------ -u--ch-- ---nt-. T-- s------ m-- m------- t------ T-m s-a-t-’ m-y m-z-c-n- t-e-t-. -------------------------------- Tam staіts’ moy muzychny tsentr.
A televisão é nova. Тэл-в-зар зу--- н-в-. Т-------- з---- н---- Т-л-в-з-р з-с-м н-в-. --------------------- Тэлевізар зусім новы. 0
Te-evіza- zu-і----v-. T-------- z---- n---- T-l-v-z-r z-s-m n-v-. --------------------- Televіzar zusіm novy.

Palavras e vocabulário

Cada língua tem o seu próprio vocabulário (ou léxico). Consiste num determinado número de palavras. Uma palavra é uma unidade linguística independente. As palavras têm sempre um significado próprio. Diferenciando-se dos sons e das sílabas. O número de palavras varia de acordo com as diversas línguas. O inglês, por exemplo, tem muitas palavras. É até conhecido como o campeão mundial nesta categoria. Acredita-se que o inglês é composto por mais de um milhão de palavras. Também o Oxford English Dictionary conta com mais de 600000 entradas. O chinês, o espanhol e o russo têm muito menos palavras. O léxico de uma dada língua depende também da sua história. A língua inglesa sofreu a influência de muitas línguas e culturas. Por este motivo, o vocabulário da língua inglesa foi aumentando consideravelmente. Mas até mesmo, nos nossos dias, o léxico inglês não tem parado de aumentar. Léxicólogos estimam que a cada dia são incorporadas 15 novas palavras. Provindo sobretudo da área dos novos meios de comunicação. E não estamos a contar com a linguagem técnica. Uma vez que só a terminologia da área da química compreende milhares de palavras. Em quase todas as línguas, as palavras mais longas são menos usadas do que as mais curtas. E a grande parte dos falantes recorre a um número reduzido de palavras. Por isto, fazemos a distinção entre o vocabulário ativo e passivo. O vocabulário passivo contém palavras que compreendemos. No entanto, praticamente não são usadas por nós, ou muito raramente. O vocabulário ativo compreende palavras que utilizamos de um modo regular. Tratando-se de conversas ou textos simples bastam apenas algumas palavras. Já no caso do inglês, seriam precisas cerca de 400 palavras e 40 verbos. Não se preocupe, então, se o seu vocabulário for reduzido.