Guia de conversação

pt Em casa   »   sv I huset

17 [dezassete]

Em casa

Em casa

17 [sjutton]

I huset

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Sueco Tocar mais
Aqui está a nossa casa. Hä--ä- v-r--h--. H__ ä_ v___ h___ H-r ä- v-r- h-s- ---------------- Här är vårt hus. 0
Em cima está o telhado. Ov---å-------e-. O_____ ä_ t_____ O-a-p- ä- t-k-t- ---------------- Ovanpå är taket. 0
Em baixo está o porão. U--er f-----kä--a-en. U____ f____ k________ U-d-r f-n-s k-l-a-e-. --------------------- Under finns källaren. 0
Atrás da casa há um quintal. B--om -us-- ----n--r--g-r-. B____ h____ ä_ e_ t________ B-k-m h-s-t ä- e- t-ä-g-r-. --------------------------- Bakom huset är en trädgård. 0
À frente da casa não há nenhuma estrada. Fr-m-ör hu--t ---ns--n-en -ata. F______ h____ f____ i____ g____ F-a-f-r h-s-t f-n-s i-g-n g-t-. ------------------------------- Framför huset finns ingen gata. 0
Ao lado da casa há árvores. Bredv-d-hu-et -inn--det-tr-d. B______ h____ f____ d__ t____ B-e-v-d h-s-t f-n-s d-t t-ä-. ----------------------------- Bredvid huset finns det träd. 0
Aqui está o meu apartamento. Här--r--in l---nh-t. H__ ä_ m__ l________ H-r ä- m-n l-g-n-e-. -------------------- Här är min lägenhet. 0
Aqui é a cozinha e a casa de banho. Här----kö-et--c- ----u----. H__ ä_ k____ o__ b_________ H-r ä- k-k-t o-h b-d-u-m-t- --------------------------- Här är köket och badrummet. 0
Ali são a sala (de estar) e o quarto de dormir. Där------rdags-um----och s----m--t. D__ ä_ v____________ o__ s_________ D-r ä- v-r-a-s-u-m-t o-h s-v-u-m-t- ----------------------------------- Där är vardagsrummet och sovrummet. 0
A porta de casa está fechada. Ytte-d-r--n -- -tängd. Y__________ ä_ s______ Y-t-r-ö-r-n ä- s-ä-g-. ---------------------- Ytterdörren är stängd. 0
Mas as janelas estão abertas. M-n ---s-----ä---pp-a. M__ f_______ ä_ ö_____ M-n f-n-t-e- ä- ö-p-a- ---------------------- Men fönstren är öppna. 0
Hoje está calor. D-t-ä- -----i---. D__ ä_ h___ i____ D-t ä- h-t- i-a-. ----------------- Det är hett idag. 0
Nós vamos para a sala (de estar). Vi -år----i ---da--r-mme-. V_ g__ i_ i v_____________ V- g-r i- i v-r-a-s-u-m-t- -------------------------- Vi går in i vardagsrummet. 0
Ali há um sofá e uma poltrona. D-r ä- en--o-----c- en-få-ölj. D__ ä_ e_ s____ o__ e_ f______ D-r ä- e- s-f-a o-h e- f-t-l-. ------------------------------ Där är en soffa och en fåtölj. 0
Sente-se! V---å--d --- s-t-- ----r s- ----och --tt! V_______ o__ s____ / V__ s_ g__ o__ s____ V-r-å-o- o-h s-t-! / V-r s- g-d o-h s-t-! ----------------------------------------- Varsågod och sitt! / Var så god och sitt! 0
Ali está o meu computador. Där -tår -in-d--o-. D__ s___ m__ d_____ D-r s-å- m-n d-t-r- ------------------- Där står min dator. 0
Ali está a minha aparelhagem.. D-r s-å- -in st-r--an--gg-i--. D__ s___ m__ s________________ D-r s-å- m-n s-e-e-a-l-g-n-n-. ------------------------------ Där står min stereoanläggning. 0
A televisão é nova. T--– --p--at-n -r--e-t-ny. T_ – a________ ä_ h___ n__ T- – a-p-r-t-n ä- h-l- n-. -------------------------- TV – apparaten är helt ny. 0

Palavras e vocabulário

Cada língua tem o seu próprio vocabulário (ou léxico). Consiste num determinado número de palavras. Uma palavra é uma unidade linguística independente. As palavras têm sempre um significado próprio. Diferenciando-se dos sons e das sílabas. O número de palavras varia de acordo com as diversas línguas. O inglês, por exemplo, tem muitas palavras. É até conhecido como o campeão mundial nesta categoria. Acredita-se que o inglês é composto por mais de um milhão de palavras. Também o Oxford English Dictionary conta com mais de 600000 entradas. O chinês, o espanhol e o russo têm muito menos palavras. O léxico de uma dada língua depende também da sua história. A língua inglesa sofreu a influência de muitas línguas e culturas. Por este motivo, o vocabulário da língua inglesa foi aumentando consideravelmente. Mas até mesmo, nos nossos dias, o léxico inglês não tem parado de aumentar. Léxicólogos estimam que a cada dia são incorporadas 15 novas palavras. Provindo sobretudo da área dos novos meios de comunicação. E não estamos a contar com a linguagem técnica. Uma vez que só a terminologia da área da química compreende milhares de palavras. Em quase todas as línguas, as palavras mais longas são menos usadas do que as mais curtas. E a grande parte dos falantes recorre a um número reduzido de palavras. Por isto, fazemos a distinção entre o vocabulário ativo e passivo. O vocabulário passivo contém palavras que compreendemos. No entanto, praticamente não são usadas por nós, ou muito raramente. O vocabulário ativo compreende palavras que utilizamos de um modo regular. Tratando-se de conversas ou textos simples bastam apenas algumas palavras. Já no caso do inglês, seriam precisas cerca de 400 palavras e 40 verbos. Não se preocupe, então, se o seu vocabulário for reduzido.