ప---్--తం -ేన----పుస్తకా--ని---ు---ున--ా-ు
ప-------- న--- ఈ ప---------- చ------------
ప-ర-్-ు-ం న-న- ఈ ప-స-త-ా-్-ి చ-ు-ు-ు-్-ా-ు
------------------------------------------
ప్రస్తుతం నేను ఈ పుస్తకాన్ని చదువుతున్నాను 0 Pr-s-u--ṁ-n-nu-ī-p-s-ak---i --d-v--u----uP-------- n--- ī p--------- c------------P-a-t-t-ṁ n-n- ī p-s-a-ā-n- c-d-v-t-n-ā-u-----------------------------------------Prastutaṁ nēnu ī pustakānni caduvutunnānu
Quando era criança, com quem é que aprendeu a sua língua?
De certeza, que responderá: com a minha mãe!
Assim pensa a maioria das pessoas no mundo inteiro.
O conceito de "língua materna" existe, praticamente, em todos os países.
É conhecido quer pelos ingleses quer pelos chineses.
Se calhar, porque as mães passam mais tempo com os seus filhos.
Estudos recentes chegaram, porém, a outras conclusões.
Demonstram que a nossa língua é, acima de tudo, a língua dos nossos pais.
Alguns investigadores analisaram o património genético e as línguas de povos mestiços.
Em alguns desses povos, os pais provinham de culturas diferentes.
Esses povos surgiram há milhares de anos.
Grandes movimentos migratórios foram a causa do seu estabelecimento.
O genoma desses povos mestiços foi alvo de uma análise genética.
Em seguida, foi feita uma comparação com a língua desses povos.
A maioria dos povos falava a mesma língua dos seus antepassados masculinos.
Isto significa que a língua local é aquela que pertence ao cromossoma Y.
Foram, pois, os homens que levaram consigo a sua língua para territórios estrangeiros.
E as mulheres destas regiões adotaram, posteriormente, a nova língua dos homens.
Mas até, nos nossos dias, os pais continuam a exercer uma grande influência sobre a nossa língua.
Pois os bebés, ao aprenderem, orientam-se pela língua dos seus pais.
Os pais falam, visivelmente, menos com os seus filhos.
A estrutura sintática masculina é também mais fácil do que a feminina.
Por esta razão, a língua dos pais é mais adequada aos bebés.
Não lhes exige muito esforço e, por isso, é mais fácil de aprender.
Por isto, as crianças preferem imitar o pai a falar do que a mãe.
Contudo, posteriormente, é o vocabulário da mãe que molda a língua da criança.
Por conseguinte, tanto a mãe como o pai influenciam a nossa língua.
Assim, a língua materna deveria antes ser apelidada de "línguas dos pais"!