Guia de conversação

pt Conversa 3   »   eo Konversacieto 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Conversa 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Esperanto Tocar mais
(Você) fuma? Ĉ- -- fu---? Ĉ- v- f----- Ĉ- v- f-m-s- ------------ Ĉu vi fumas? 0
Antigamente sim. Mi i-m---mis. M- i-- f----- M- i-m f-m-s- ------------- Mi iam fumis. 0
Mas agora já não fumo. Sed-n-n--i-ne --u--uma-. S-- n-- m- n- p-- f----- S-d n-n m- n- p-u f-m-s- ------------------------ Sed nun mi ne plu fumas. 0
Incomoda-se que eu fume? Ĉ- -e--- v-- s- mi-f-m--? Ĉ- ĝ---- v-- s- m- f----- Ĉ- ĝ-n-s v-n s- m- f-m-s- ------------------------- Ĉu ĝenas vin se mi fumas? 0
Não, de modo algum. N----ute --. N-- t--- n-- N-, t-t- n-. ------------ Ne, tute ne. 0
Isto não me incomoda. Ti---e--ena- ---. T-- n- ĝ---- m--- T-o n- ĝ-n-s m-n- ----------------- Tio ne ĝenas min. 0
(Você) bebe alguma coisa? Ĉu v- ŝ---- ---n-- ion? Ĉ- v- ŝ---- t----- i--- Ĉ- v- ŝ-t-s t-i-k- i-n- ----------------------- Ĉu vi ŝatus trinki ion? 0
Um conhaque? Ĉu --n---on? Ĉ- k-------- Ĉ- k-n-a-o-? ------------ Ĉu konjakon? 0
Não, prefiro uma cerveja. N-,---ef--e--e bi---n. N-- p--------- b------ N-, p-e-e-e-l- b-e-o-. ---------------------- Ne, prefereble bieron. 0
(Você) viaja muito? Ĉu-v- ----- --j--as? Ĉ- v- m---- v------- Ĉ- v- m-l-e v-j-ĝ-s- -------------------- Ĉu vi multe vojaĝas? 0
Sim, são sobretudo viagens de negócios. Je-- ---jof-e---tas--e-ocaj--------. J--- p------- e---- n------ v------- J-s- p-e-o-t- e-t-s n-g-c-j v-j-ĝ-j- ------------------------------------ Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. 0
Mas agora estamos aqui de férias. S-d -- -u--fer-----i-t-e. S-- n- n-- f----- ĉ------ S-d n- n-n f-r-a- ĉ---i-. ------------------------- Sed ni nun ferias ĉi-tie. 0
Que calor! K-- --rme--! K-- v------- K-a v-r-e-o- ------------ Kia varmego! 0
Sim, hoje está realmente muito calor. Jes--ho--aŭ----- -a--e--s. J--- h----- v--- v-------- J-s- h-d-a- v-r- v-r-e-a-. -------------------------- Jes, hodiaŭ vere varmegas. 0
Vamos para a varanda. N- --u-sur-la-bal-on-n. N- i-- s-- l- b-------- N- i-u s-r l- b-l-o-o-. ----------------------- Ni iru sur la balkonon. 0
Amanhã há aqui uma festa. Mor--ŭ--s-os-f-----ĉi--i-. M----- e---- f---- ĉ------ M-r-a- e-t-s f-s-o ĉ---i-. -------------------------- Morgaŭ estos festo ĉi-tie. 0
(Você) também vem? Ĉ- a---ŭ-vi ven--? Ĉ- a---- v- v----- Ĉ- a-k-ŭ v- v-n-s- ------------------ Ĉu ankaŭ vi venos? 0
Sim, nós também fomos convidados. J-s,---ka- ni-----s---------j. J--- a---- n- e---- i--------- J-s- a-k-ŭ n- e-t-s i-v-t-t-j- ------------------------------ Jes, ankaŭ ni estas invititaj. 0

Língua e Escrita

Todas as línguas promovem a compreensão entre as pessoas. Quando nós falamos estamos a expressar aquilo que pensamos e sentimos. Quando o fazemos nem sempre seguimos as regras gramaticais da nossa língua. Utilizamos uma língua própria, a nossa linguagem corrente. Com a linguagem escrita é um pouco diferente. Aqui podemos ver todas as regras da nossa língua. Apenas através do registo escrito, uma língua pode ser considerada verdadeiramente. Isso torna visível a língua. Através da escrita o conhecimento pode ser transmitido ao longo dos milénios. É por isso que a escrita é a base de qualquer civilização. O primeiro sistema de escrita foi inventado há mais de 5000 anos. Foi a escrita cuneiforme dos sumérios. Os sumérios gravavam-na em tábuas de argila. Esta escrita cuneiforme foi utilizada durante três mil anos. Exatamente na mesma época existiam os hieróglifos do Antigo Egito. Foram imensos os cientistas que os estudaram. Os hieróglifos representam um sistema de escrita relativamente complexo. Porém, foi inventado por uma razão muito simples. O Egito era, então, um vasto império com muitos habitantes. O quotidiano e, acima de tudo, a economia precisavam de ser organizados. Os impostos e a contabilidade tinham de ser geridos com eficiência. Foi por esta razão que os egípcios desenvolveram os seus carateres. Por outro lado, os sistemas de escrita alfabética remontam aos sumérios. Qualquer sistema de escrita revela muitos aspetos do povo que o utiliza. Além disso, qualquer nação deixa impresso as suas singularidades no seu sistema de escrita. Infelizmente, a escrita manual tem vindo a perder relevância. A tecnologia moderna tem-na tornado praticamente supérflua. Então: Não fale apenas, continue a escrever!