Onde é que aprendeu espanhol?
-י-- -מ-- ס---י-?
---- ל--- ס-------
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
h----a--lam--eta --ar--it?
h------ l------- s--------
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Onde é que aprendeu espanhol?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
(Você) também fala português?
-ת /------ר / ת -- -ו--וגזית?
-- / ה ד--- / ת ג- פ----------
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
a------ --v-r----er-t -a- ---t--e---?
a------ d------------ g-- p----------
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
(Você) também fala português?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Sim e eu também falo um pouco italiano.
--, -----ד-בר-- ת גם מ-ט א----ית-
--- ו--- ד--- / ת ג- מ-- א--------
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
ken- ----- --ver/-o----t-ga- --'-t------it.
k--- w---- d------------ g-- m---- i-------
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Sim e eu também falo um pouco italiano.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Eu acho que você fala muito bem.
----ח-שב שא----- מד------ --טב.
--- ח--- ש-- / ה מ--- / ת ה-----
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
an--x----v --'---h-----t ---a-e--m-d-ve-et --ytev.
a-- x----- s------------ m---------------- h------
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
Eu acho que você fala muito bem.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
As línguas são muito parecidas.
-ש-ות---מ-- --ד-.
----- ד---- ל-----
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
has-a-ot---mo- --mad-y.
h------- d---- l-------
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
As línguas são muito parecidas.
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
Eu percebo-as bem.
-נ- מ-י- - --אותן-טו--מא---
--- מ--- / ה א--- ט-- מ-----
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a-i m--i-/-e-in-h-o--n--o----o-.
a-- m------------ o--- t-- m----
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Eu percebo-as bem.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Mas falar e escrever é difícil.
-בל---- -י -ד-- ול-תוב-
--- ק-- ל- ל--- ו-------
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
a-a--q--he- ---le-aber w-l-k-tov.
a--- q----- l- l------ w---------
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Mas falar e escrever é difícil.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Eu ainda faço muitos erros.
--י-עדיי--ע--ה-הרב- ש--אות.
--- ע---- ע--- ה--- ש-------
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
a-i adain-o---h--a-b-h -----'-t.
a-- a---- o---- h----- s--------
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Eu ainda faço muitos erros.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Corrija-me sempre, se faz /por favor.
-נא--תק-----י----י ת--ד.
---- ת-- / נ- א--- ת-----
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
an----a--n/ta-ni---i tamid.
a--- t---------- o-- t-----
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Corrija-me sempre, se faz /por favor.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
A sua pronúncia é muito boa.
ה-גי-ה של- טובה -א--.
------ ש-- ט--- מ-----
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
ha--ga--yh----l--- -ov---m'o-.
h--------- s------ t---- m----
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
A sua pronúncia é muito boa.
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
Você tem um pequeno sotaque.
-- -ך-----מ---.
-- ל- ק-- מ-----
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
y-s---e---/-ak- --sat m-vta.
y--- l--------- q---- m-----
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
Você tem um pequeno sotaque.
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
Nota-se de onde você é.
-י-ן----ש---י---את---ה.
---- ל--- מ---- א- / ה--
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
n-t-n -'n-xe-- me-e----- ---h---.
n---- l------- m-------- a-------
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
Nota-se de onde você é.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
Qual é a sua língua materna?
-הי-ש-- -אם -לך-
--- ש-- ה-- ש----
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
m-h- ---a- ha'em s-e-ak-?
m--- s---- h---- s-------
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
Qual é a sua língua materna?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
Está a tirar um curso de línguas?
א- - ----ש- קור- -פה-
-- / ה ע--- ק--- ש----
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a-a-----osse--qu-s ----ah?
a------ o---- q--- s------
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
Está a tirar um curso de línguas?
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
Qual é o manual que você usa?
בא--ה ח--ר ל--וד--- ------תמש / -?
----- ח--- ל---- א- / ה מ---- / ת--
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b'e-z-h-x-mer-li-ud--t-h-a- m---ta-e-s--------e--e-?
b------ x---- l---- a------ m-----------------------
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
Qual é o manual que você usa?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
Eu não me lembro agora como é que isso se chama.
-ני לא-ז--ר / ת--ר-ע -יך -ה-נקרא.
--- ל- ז--- / ת כ--- א-- ז- נ-----
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
ani l- z--h-r/-ok-eret -ar--- e-k- -eh niqr-.
a-- l- z-------------- k----- e--- z-- n-----
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
Eu não me lembro agora como é que isso se chama.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
Não me lembro do título.
-נ--לא--וכ- / ת -ת-ה-ו-רת-
--- ל- ז--- / ת א- ה-------
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
ani-l--zo-h-r-zokh-r-t e---a---ere-.
a-- l- z-------------- e- h---------
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
Não me lembro do título.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
Eu esqueci-me.
ש--תי-
-------
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
s-ak-axt-.
s---------
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
Eu esqueci-me.
שכחתי.
shakhaxti.