Guia de conversação

pt Aprender línguas estrangeiras   »   hu Idegen nyelveket tanulni

23 [vinte e três]

Aprender línguas estrangeiras

Aprender línguas estrangeiras

23 [huszonhárom]

Idegen nyelveket tanulni

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Húngaro Tocar mais
Onde é que aprendeu espanhol? H-- ta-u-t-ön-----y-l-l? H-- t----- ö- s--------- H-l t-n-l- ö- s-a-y-l-l- ------------------------ Hol tanult ön spanyolul? 0
(Você) também fala português? Po--ug-l-l--- --d? P--------- i- t--- P-r-u-á-u- i- t-d- ------------------ Portugálul is tud? 0
Sim e eu também falo um pouco italiano. Ig--- ----l-sz-l-is-tu-ok-v--a-i-. I---- é- o------ i- t---- v------- I-e-, é- o-a-z-l i- t-d-k v-l-m-t- ---------------------------------- Igen, és olaszul is tudok valamit. 0
Eu acho que você fala muito bem. Úgy-vé-e-- -n -ag-o---ól --sz--. Ú-- v----- ö- n----- j-- b------ Ú-y v-l-m- ö- n-g-o- j-l b-s-é-. -------------------------------- Úgy vélem, ön nagyon jól beszél. 0
As línguas são muito parecidas. A -ye--ek -e-le-etősen -as-n-óak. A n------ m----------- h--------- A n-e-v-k m-g-e-e-ő-e- h-s-n-ó-k- --------------------------------- A nyelvek meglehetősen hasonlóak. 0
Eu percebo-as bem. J-- -eg -udo--é--e---ö-t. J-- m-- t---- é----- ö--- J-l m-g t-d-m é-t-n- ö-t- ------------------------- Jól meg tudom érteni önt. 0
Mas falar e escrever é difícil. D- -es----i -s-ír----e---. D- b------- é- í--- n----- D- b-s-é-n- é- í-n- n-h-z- -------------------------- De beszélni és írni nehéz. 0
Eu ainda faço muitos erros. M-- -o--t -i-áz--. M-- s---- h------- M-g s-k-t h-b-z-m- ------------------ Még sokat hibázom. 0
Corrija-me sempre, se faz /por favor. Kérem-m----- javí-s-- ----ngem. K---- m----- j------- k- e----- K-r-m m-n-i- j-v-t-o- k- e-g-m- ------------------------------- Kérem mindig javítson ki engem. 0
A sua pronúncia é muito boa. A k-e-té-- ----z-- --. A k------- e------ j-- A k-e-t-s- e-é-z-n j-. ---------------------- A kiejtése egészen jó. 0
Você tem um pequeno sotaque. Eg- kis--kce---s- --n. E-- k-- a-------- v--- E-y k-s a-c-n-u-a v-n- ---------------------- Egy kis akcentusa van. 0
Nota-se de onde você é. F-l-smer-e--- h-g- -o--an-szá--azi-. F------------ h--- h----- s--------- F-l-s-e-h-t-, h-g- h-n-a- s-á-m-z-k- ------------------------------------ Felismerhető, hogy honnan származik. 0
Qual é a sua língua materna? M- -z -nya-y-l--? M- a- a---------- M- a- a-y-n-e-v-? ----------------- Mi az anyanyelve? 0
Está a tirar um curso de línguas? Nye---anfo-y-----j-r? N--------------- j--- N-e-v-a-f-l-a-r- j-r- --------------------- Nyelvtanfolyamra jár? 0
Qual é o manual que você usa? M-lye- ---kön-ve---as-ná-? M----- t--------- h------- M-l-e- t-n-ö-y-e- h-s-n-l- -------------------------- Milyen tankönyvet használ? 0
Eu não me lembro agora como é que isso se chama. P--l--at---lag--e--tu---- h--- --v-ák. P------------- n-- t----- h--- h------ P-l-a-a-n-i-a- n-m t-d-m- h-g- h-v-á-. -------------------------------------- Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják. 0
Não me lembro do título. N-----t eszem-e a--í--. N-- j-- e------ a c---- N-m j-t e-z-m-e a c-m-. ----------------------- Nem jut eszembe a címe. 0
Eu esqueci-me. Elf--e--et-e-. E------------- E-f-l-j-e-t-m- -------------- Elfelejtettem. 0

Línguas germânicas

As línguas germânicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Este grupo de línguas é caraterizado pelas seus traços fonológicos. As diferenças que existem no sistema fonético diferenciam estas línguas das restantes. Há cerca de 15 línguas germânicas. São a língua materna de 500 milhões de pessoas no mundo inteiro. É díficil precisar o número exato de línguas. Nem sempre é claro quando se trata de uma língua ou de um dialeto. A língua germânica mais importante é o inglês. Possui quase 350 milhões de falantes nativos em todo o mundo. Logo a seguir, vêm o alemão e o holandês. As línguas germânicas foram subdivididas em vários grupos. Assim, temos as línguas germânicas setentrionais, ocidentais e orientais. As línguas germânicas setentrionais são as línguas escandinavas. O inglês, o alemão e o holandês são as línguas germânicas ocidentais. Todas as línguas germânicas orientais encontram-se extintas. A este ramo pertencia, por exemplo, o gótico. A colonização disseminou as línguas germânicas pelo mundo inteiro. Isto explica porque se comprende holandês quer nas Caraíbas, quer na África do Sul. Todas as línguas germânicas provêm da mesma raiz. Todavia, ainda não é certo que tenha existido uma protolíngua com traços linguisticamente uniformes. Além disso, há muitos poucos textos do antigo germânico. Contrariamente às línguas românicas, as fontes são escassas. Por este motivo, o estudo das línguas germânicas pode reservar-nos mais dificuldades. Também conhecemos muito pouco sobre a cultura dos germânicos. Os povos germânicos não formavam nenhuma unidade. Por conseguinte, não existia sequer uma identidade comum. Por isso, a ciência é forçada a recorrer a fontes externas. Se não fossem os gregos e os romanos, saberíamos tão pouco sobre os povos germânicos!