Perdeste o autocarro?
ত------া- ক- -লে--ে--?
ত---- ব-- ক- চ-- গ----
ত-ম-র ব-স ক- চ-ে গ-ছ-?
----------------------
তোমার বাস কি চলে গেছে?
0
tō--ra bā-a k--ca---gēc--?
t----- b--- k- c--- g-----
t-m-r- b-s- k- c-l- g-c-ē-
--------------------------
tōmāra bāsa ki calē gēchē?
Perdeste o autocarro?
তোমার বাস কি চলে গেছে?
tōmāra bāsa ki calē gēchē?
Eu esperei por ti meia hora.
আ-ি -োম-র জন-য-আ- --্-া-ধ-----েক্-া -রেছ--াম ৷
আ-- ত---- জ--- আ- ঘ---- ধ-- অ------ ক------- ৷
আ-ি ত-ম-র জ-্- আ- ঘ-্-া ধ-ে অ-ে-্-া ক-ে-ি-া- ৷
----------------------------------------------
আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷
0
Ā-i t--ā-- --n'-a ā-ha-g--nṭ- -h--ē--pēk-ā--arēc---ā-a
Ā-- t----- j----- ā--- g----- d---- a----- k----------
Ā-i t-m-r- j-n-y- ā-h- g-a-ṭ- d-a-ē a-ē-ṣ- k-r-c-i-ā-a
------------------------------------------------------
Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
Eu esperei por ti meia hora.
আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷
Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
Não tens um telemóvel contigo?
তো-া- ---ে ক--মো-াইল-------ই?
ত---- ক--- ক- ম----- ফ-- ন---
ত-ম-র ক-ছ- ক- ম-ব-ই- ফ-ন ন-ই-
-----------------------------
তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই?
0
t-------ā--ē k- -ō--'i-a -h-n- n---?
t----- k---- k- m------- p---- n----
t-m-r- k-c-ē k- m-b-'-l- p-ō-a n-'-?
------------------------------------
tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
Não tens um telemóvel contigo?
তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই?
tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
Da a próxima vez sê pontual!
প--- বার-ঠ------ে-আসবে!
প--- ব-- ঠ-- স--- আ----
প-ে- ব-র ঠ-ক স-য়- আ-ব-!
-----------------------
পরের বার ঠিক সময়ে আসবে!
0
P-r-ra b-ra-ṭ--ka-s-maẏ- ā-ab-!
P----- b--- ṭ---- s----- ā-----
P-r-r- b-r- ṭ-i-a s-m-ẏ- ā-a-ē-
-------------------------------
Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
Da a próxima vez sê pontual!
পরের বার ঠিক সময়ে আসবে!
Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
Da a próxima vez apanha um táxi!
প-ের --র -্--ক-স--নে--!
প--- ব-- ট------- ন----
প-ে- ব-র ট-য-ক-স- ন-ব-!
-----------------------
পরের বার ট্যাক্সি নেবে!
0
P---ra-bā---ṭ----i--ēb-!
P----- b--- ṭ----- n----
P-r-r- b-r- ṭ-ā-s- n-b-!
------------------------
Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
Da a próxima vez apanha um táxi!
পরের বার ট্যাক্সি নেবে!
Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
Da a próxima vez leva um chapéu de chuva!
প--র ব-র-নিজ-- সাথ--এ-ট----ত--ন-য়ে আস--!
প--- ব-- ন---- স--- এ--- ছ--- ন--- আ----
প-ে- ব-র ন-জ-র স-থ- এ-ট- ছ-ত- ন-য়- আ-ব-!
----------------------------------------
পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে!
0
Par--a -ā-- --j-r--s-th---kaṭā c-ātā ni-- āsabē!
P----- b--- n----- s---- ē---- c---- n--- ā-----
P-r-r- b-r- n-j-r- s-t-ē ē-a-ā c-ā-ā n-ẏ- ā-a-ē-
------------------------------------------------
Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
Da a próxima vez leva um chapéu de chuva!
পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে!
Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
Amanhã estou de folga.
আগ---ক-ল--মার----ি-৷
আ------- আ--- ছ--- ৷
আ-া-ী-া- আ-া- ছ-ট- ৷
--------------------
আগামীকাল আমার ছুটি ৷
0
Āg-mīkā-a āmā-a c--ṭi
Ā-------- ā---- c----
Ā-ā-ī-ā-a ā-ā-a c-u-i
---------------------
Āgāmīkāla āmāra chuṭi
Amanhã estou de folga.
আগামীকাল আমার ছুটি ৷
Āgāmīkāla āmāra chuṭi
Vemo-nos amanhã?
আ--- -----াম---া--------র-?
আ--- ক- আ---- ক-- দ--- ক---
আ-র- ক- আ-া-ী ক-ল দ-খ- ক-ব-
---------------------------
আমরা কি আগামী কাল দেখা করব?
0
āma---ki -gām--k-la----h- -ar---?
ā---- k- ā---- k--- d---- k------
ā-a-ā k- ā-ā-ī k-l- d-k-ā k-r-b-?
---------------------------------
āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
Vemo-nos amanhã?
আমরা কি আগামী কাল দেখা করব?
āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
Desculpa, mas amanhã não posso.
আ-ি-দুঃখিত- --- আম- আ--ে ---- না-৷
আ-- দ------ ক-- আ-- আ--- প--- ন- ৷
আ-ি দ-ঃ-ি-, ক-ল আ-ি আ-ত- প-র- ন- ৷
----------------------------------
আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷
0
Ām- du--hi--,--āl- ā-- ---t- -ā-a-a-nā
Ā-- d-------- k--- ā-- ā---- p----- n-
Ā-i d-ḥ-h-t-, k-l- ā-i ā-a-ē p-r-b- n-
--------------------------------------
Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
Desculpa, mas amanhã não posso.
আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷
Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
Já tens planos para este fim de semana?
তুমি কি স---াহা--তের--ু-ির----য--অগ্-িম------্পনা--র--র----ো?
ত--- ক- স----------- ছ---- জ---- অ----- প-------- ক-- র------
ত-ম- ক- স-্-া-া-্-ে- ছ-ট-র জ-্-ে অ-্-ি- প-ি-ল-প-া ক-ে র-খ-ছ-?
-------------------------------------------------------------
তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো?
0
tu---k--saptā---t-ra--huṭ--- j-n-y- -g-i----arika----ā ---ē-rēk-ē--ō?
t--- k- s----------- c------ j----- a----- p---------- k--- r--------
t-m- k- s-p-ā-ā-t-r- c-u-i-a j-n-y- a-r-m- p-r-k-l-a-ā k-r- r-k-ē-h-?
---------------------------------------------------------------------
tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
Já tens planos para este fim de semana?
তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো?
tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
Ou já tens algum encontro?
নাকি-তো-া- আ-ে ----ই ---া--রব-- --য় ---্---ি---রা --ে-৷
ন--- ত---- আ-- থ---- দ--- ক---- স-- ন-------- ক-- আ-- ৷
ন-ক- ত-ম-র আ-ে থ-ক-ই দ-খ- ক-ব-র স-য় ন-র-ধ-র-ত ক-া আ-ে ৷
-------------------------------------------------------
নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷
0
Nāki-tō---a -g- t----'i ---h- -a---ār--s---ẏ--------r-ta-k--ā--c-ē
N--- t----- ā-- t------ d---- k------- s----- n--------- k--- ā---
N-k- t-m-r- ā-ē t-ē-ē-i d-k-ā k-r-b-r- s-m-ẏ- n-r-h-r-t- k-r- ā-h-
------------------------------------------------------------------
Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
Ou já tens algum encontro?
নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷
Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
Eu sugiro que nos encontremos no fim de semana.
আমার-মত-----ম----প্----- শ---র--ু-িতে-দ------ব ৷
আ--- ম- হ- আ--- স------- শ---- ছ----- দ--- ক-- ৷
আ-া- ম- হ- আ-র- স-্-া-ে- শ-ষ-র ছ-ট-ত- দ-খ- ক-ব ৷
------------------------------------------------
আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷
0
ā-ā-a-m-ta h-la--m--ā -a---hēra --ṣ-ra --uṭ--ē-dēk-- -a-a-a
ā---- m--- h--- ā---- s-------- ś----- c------ d---- k-----
ā-ā-a m-t- h-l- ā-a-ā s-p-ā-ē-a ś-ṣ-r- c-u-i-ē d-k-ā k-r-b-
-----------------------------------------------------------
āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
Eu sugiro que nos encontremos no fim de semana.
আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷
āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
Vamos fazer um piquenique?
আ-রা -ি ---নিক- (বন-োজ-- য-ব?
আ--- ক- প------ (------- য---
আ-র- ক- প-ক-ি-ে (-ন-ো-ন- য-ব-
-----------------------------
আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব?
0
ā---------------ē (-an-b------) ----?
ā---- k- p------- (------------ y----
ā-a-ā k- p-k-n-k- (-a-a-h-j-n-) y-b-?
-------------------------------------
āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
Vamos fazer um piquenique?
আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব?
āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
Vamos à praia?
আম-া -ি --- যা-?
আ--- ক- ত-- য---
আ-র- ক- ত-ে য-ব-
----------------
আমরা কি তটে যাব?
0
Ā-ar------aṭ- --ba?
Ā---- k- t--- y----
Ā-a-ā k- t-ṭ- y-b-?
-------------------
Āmarā ki taṭē yāba?
Vamos à praia?
আমরা কি তটে যাব?
Āmarā ki taṭē yāba?
Vamos às montanhas?
আ------ পা-া-------?
আ--- ক- প------ য---
আ-র- ক- প-হ-ড-ে য-ব-
--------------------
আমরা কি পাহাড়ে যাব?
0
Ā-ar- k-----āṛ--yā--?
Ā---- k- p----- y----
Ā-a-ā k- p-h-ṛ- y-b-?
---------------------
Āmarā ki pāhāṛē yāba?
Vamos às montanhas?
আমরা কি পাহাড়ে যাব?
Āmarā ki pāhāṛē yāba?
Eu vou buscar-te ao escritório.
আমি-ত---কে ---স থ-ক- ত--- ন-ব-৷
আ-- ত----- অ--- থ--- ত--- ন-- ৷
আ-ি ত-ম-ক- অ-ি- থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷
-------------------------------
আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷
0
Ā---t-mākē-ap---a--h--ē tulē n--a
Ā-- t----- a----- t---- t--- n---
Ā-i t-m-k- a-h-s- t-ē-ē t-l- n-b-
---------------------------------
Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
Eu vou buscar-te ao escritório.
আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷
Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
Eu vou buscar-te a casa.
আমি --মা-----ড়ী থ--- তু-ে--ে--৷
আ-- ত----- ব---- থ--- ত--- ন-- ৷
আ-ি ত-ম-ক- ব-ড-ী থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷
--------------------------------
আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷
0
ā----ōmāk--bā-ī thēk- --l----ba
ā-- t----- b--- t---- t--- n---
ā-i t-m-k- b-ṛ- t-ē-ē t-l- n-b-
-------------------------------
āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
Eu vou buscar-te a casa.
আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷
āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
Eu vou buscar-te à paragem do autocarro.
আম- -োম-----া--স-টপ থেক- --ল--নেব-৷
আ-- ত----- ব-- স--- থ--- ত--- ন-- ৷
আ-ি ত-ম-ক- ব-স স-ট- থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷
-----------------------------------
আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷
0
ām---ōmā-- b-s--sṭ--a --ēk- tu-ē -ēba
ā-- t----- b--- s---- t---- t--- n---
ā-i t-m-k- b-s- s-a-a t-ē-ē t-l- n-b-
-------------------------------------
āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba
Eu vou buscar-te à paragem do autocarro.
আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷
āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba