Guia de conversação

pt Na cidade   »   sr У граду

25 [vinte e cinco]

Na cidade

Na cidade

25 [двадесет и пет]

25 [dvadeset i pet]

У граду

[U gradu]

Português (PT) Sérvio Tocar mais
Gostaria de ir à estação ferroviária. Хт-- / х---- б-- д- ж--------- с------. Хтео / хтела бих до железничке станице. 0
H--- / h---- b-- d- ž--------- s------. Ht-- / h---- b-- d- ž--------- s------. Hteo / htela bih do železničke stanice. H-e- / h-e-a b-h d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e. -----/--------------------------------.
Gostaria de ir ao aeroporto. Хт-- / х---- б-- д- а--------. Хтео / хтела бих до аеродрома. 0
H--- / h---- b-- d- a--------. Ht-- / h---- b-- d- a--------. Hteo / htela bih do aerodroma. H-e- / h-e-a b-h d- a-r-d-o-a. -----/-----------------------.
Gostaria de ir ao centro / à baixa. Хт-- / х---- б-- д- ц----- г----. Хтео / хтела бих до центра града. 0
H--- / h---- b-- d- c----- g----. Ht-- / h---- b-- d- c----- g----. Hteo / htela bih do centra grada. H-e- / h-e-a b-h d- c-n-r- g-a-a. -----/--------------------------.
Como é que chego à estação? Ка-- д- и--- д- ж--------- с------? Како да идем до железничке станице? 0
K--- d- i--- d- ž--------- s------? Ka-- d- i--- d- ž--------- s------? Kako da idem do železničke stanice? K-k- d- i-e- d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e? ----------------------------------?
Como é que chego ao aeroporto? Ка-- д- и--- д- а--------? Како да идем до аеродрома? 0
K--- d- i--- d- a--------? Ka-- d- i--- d- a--------? Kako da idem do aerodroma? K-k- d- i-e- d- a-r-d-o-a? -------------------------?
Como é que chego ao centro? Ка-- д- и--- д- ц----- г----? Како да идем до центра града? 0
K--- d- i--- d- c----- g----? Ka-- d- i--- d- c----- g----? Kako da idem do centra grada? K-k- d- i-e- d- c-n-r- g-a-a? ----------------------------?
Eu preciso de um táxi. Тр---- т----. Требам такси. 0
T----- t----. Tr---- t----. Trebam taksi. T-e-a- t-k-i. ------------.
Eu preciso de um mapa. Тр---- п--- г----. Требам план града. 0
T----- p--- g----. Tr---- p--- g----. Trebam plan grada. T-e-a- p-a- g-a-a. -----------------.
Eu preciso de um hotel. Тр---- х----. Требам хотел. 0
T----- h----. Tr---- h----. Trebam hotel. T-e-a- h-t-l. ------------.
Gostaria de alugar um carro. Хт-- / х---- б-- и-------- а---. Хтео / хтела бих изнајмити ауто. 0
H--- / h---- b-- i-------- a---. Ht-- / h---- b-- i-------- a---. Hteo / htela bih iznajmiti auto. H-e- / h-e-a b-h i-n-j-i-i a-t-. -----/-------------------------.
Aqui está o meu cartão de crédito. Ов-- ј- м--- к------- к------. Овде је моја кредитна картица. 0
O--- j- m--- k------- k------. Ov-- j- m--- k------- k------. Ovde je moja kreditna kartica. O-d- j- m-j- k-e-i-n- k-r-i-a. -----------------------------.
Aqui está a minha carta de condução. Ов-- ј- м--- в------ д------. Овде је моја возачка дозвола. 0
O--- j- m--- v------ d------. Ov-- j- m--- v------ d------. Ovde je moja vozačka dozvola. O-d- j- m-j- v-z-č-a d-z-o-a. ----------------------------.
O que é que podemos ver na cidade? Шт- с- и-- в----- у г----? Шта се има видети у граду? 0
Š-- s- i-- v----- u g----? Št- s- i-- v----- u g----? Šta se ima videti u gradu? Š-a s- i-a v-d-t- u g-a-u? -------------------------?
Vá até ao centro histórico da cidade. Ид--- у с---- г---. Идите у стари град. 0
I---- u s---- g---. Id--- u s---- g---. Idite u stari grad. I-i-e u s-a-i g-a-. ------------------.
Dê um passeio pela cidade. На------- о------- г----. Направите обилазак града. 0
N-------- o------- g----. Na------- o------- g----. Napravite obilazak grada. N-p-a-i-e o-i-a-a- g-a-a. ------------------------.
Vá até ao porto. Ид--- д- л---. Идите до луке. 0
I---- d- l---. Id--- d- l---. Idite do luke. I-i-e d- l-k-. -------------.
Dê um passeio pelo porto. На------- о------- л---. Направите обилазак лукe. 0
N-------- o------- l---. Na------- o------- l---. Napravite obilazak luke. N-p-a-i-e o-i-a-a- l-k-. -----------------------.
Que outras atrações turísticas é que há? Ко-- ј-- з----------- п------? Које још знаменитости постоје? 0
K--- j-- z----------- p------? Ko-- j-- z----------- p------? Koje još znamenitosti postoje? K-j- j-š z-a-e-i-o-t- p-s-o-e? -----------------------------?

Línguas eslavas

300 milhões de pessoas têm uma língua eslava como língua materna. As línguas eslavas pertencem à família das línguas indo-europeias. Existem cerca de 20 línguas eslavas. A mais importante, entre elas, é o russo. Mais de 150 milhões de pessoas possuem o russo como língua materna. Logo a seguir, estão o polaco e o ucraniano com 50 milhões de falantes, respetivamente. A linguística subdivide as línguas eslavas em vários ramos. Há línguas eslavas ocidentais, línguas eslavas orientais e línguas eslavas meridionais. As línguas eslavas ocidentais são o polaco, o checo e o eslovaco. O russo, o ucraniano e o bielorruso são as línguas eslavas orientais. As línguas eslavas meridionais são o sérvio, o croata e o búlgaro. Para além destas, há muitas outras línguas eslavas. São, no entanto, faladas por um número reduzido de pessoas. As línguas eslavas derivam de uma protolíngua comum. Neste processo, as línguas particulares desenvolveram-se relativamente tarde. São, por isso, mais recentes do que as línguas germânicas e românicas. Uma grande parte do vocabulário das línguas eslavas é muito parecido. Isto deve-se ao facto de que se separaram relativamente mais tarde. Do ponto de vista científico, as línguas eslavas são conservadoras. Isto significa que elas contêm muitas estruturas antigas. Existem outras línguas indo-europeias que perderam estas formas antigas. É por isso que as línguas eslavas possuem interesse para os investigadores. Através delas podemos retirar conclusões acerca de línguas antepassadas. Assim, os investigadores estão em condições de reconstruírem a família linguística indo-europeia. Um traço caraterístico das línguas eslavas é a escassez de vogais. Além disso, têm muitos sons que não se registam nas outras línguas. As pessoas, particularmente, da Europa Ocidental têm dificuldades com a pronúncia. Mas não se assuste- vai ficar tudo bem! Em polaco: Wszystko będzie dobrze!