И -в- --р-и-----а---е-а.
И д-- п----- с м--------
И д-е п-р-и- с м-й-н-з-.
------------------------
И две порции с майонеза. 0 I d-e -ort----- m---neza.I d-- p------ s m--------I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-.-------------------------I dve portsii s mayoneza.
И-т-- -о--ии --ч--и --д---чки с --рчиц-.
И т-- п----- п----- н-------- с г-------
И т-и п-р-и- п-ч-н- н-д-н-ч-и с г-р-и-а-
----------------------------------------
И три порции печени наденички с горчица. 0 I t-- -o-t-i- -e---n- n--e-i------ ---c-it--.I t-- p------ p------ n--------- s g---------I t-i p-r-s-i p-c-e-i n-d-n-c-k- s g-r-h-t-a----------------------------------------------I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa.
И-Вие-------ча-- -е--н?
И В-- л- о------ ч-----
И В-е л- о-и-а-е ч-с-н-
-----------------------
И Вие ли обичате чесън? 0 I---- li --i--a-- ch-sy-?I V-- l- o------- c------I V-e l- o-i-h-t- c-e-y-?-------------------------I Vie li obichate chesyn?
И--и л- об-чаш -орко-и?
И т- л- о----- м-------
И т- л- о-и-а- м-р-о-и-
-----------------------
И ти ли обичаш моркови? 0 I -i-li -bich--- -orko-i?I t- l- o------- m-------I t- l- o-i-h-s- m-r-o-i--------------------------I ti li obichash morkovi?
И ти-л- о-ич-ш-б-----и?
И т- л- о----- б-------
И т- л- о-и-а- б-о-о-и-
-----------------------
И ти ли обичаш броколи? 0 I-t- li---ichash br-k-l-?I t- l- o------- b-------I t- l- o-i-h-s- b-o-o-i--------------------------I ti li obichash brokoli?
И-т- -и -бичаш --п-р?
И т- л- о----- п-----
И т- л- о-и-а- п-п-р-
---------------------
И ти ли обичаш пипер? 0 I -- -- --i--as- -ip--?I t- l- o------- p-----I t- l- o-i-h-s- p-p-r------------------------I ti li obichash piper?
A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais.
Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva.
Ela determina o significado das palavras ou das sílabas.
Assim, o tom está firmemente ligado à palavra.
A maior parte das línguas faladas na Ásia são língua tonais.
O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo.
Também na África existem várias línguas tonais.
Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais.
De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais.
Como acontece com o sueco e o sérvio.
O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão.
Em chinês, há quatro tons diferentes.
A sílaba
ma
pode ter quatro significados.
Podem ser
mãe, maconha, cavalo
e
praguejar
.
É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição.
Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este facto.
O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos.
Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro.
O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000.
No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente.
Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior.
Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto.
Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente.
Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo.
A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical.
Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais.
Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão.
Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!