Guia de conversação

pt No restaurante 4   »   fi Ravintolassa 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

No restaurante 4

32 [kolmekymmentäkaksi]

Ravintolassa 4

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Finlandês Tocar mais
Uma dose de batatas fritas com ketchup. Y-den----------n-k---i-----etsu-i-l-. Y---- k----- r----------- k---------- Y-d-n k-r-a- r-n-k-l-i-e- k-t-u-i-l-. ------------------------------------- Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla. 0
E duas doses com maionese. J- -a------n--t--majo---s-ll-. J- k---- a------ m------------ J- k-k-i a-n-s-a m-j-n-e-i-l-. ------------------------------ Ja kaksi annosta majoneesilla. 0
E três salsichas grelhadas com mostarda. Ja -ol-e-ann-sta bra-w--s--a--in-pi---. J- k---- a------ b---------- s--------- J- k-l-e a-n-s-a b-a-w-r-t-a s-n-p-l-a- --------------------------------------- Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla. 0
O que é que tem de legumes? Mit---i------s-- t-il---on? M--- v---------- t----- o-- M-t- v-h-n-e-s-a t-i-l- o-? --------------------------- Mitä vihanneksia teillä on? 0
Tem feijão? O-ko---i-----a-uja? O--- t----- p------ O-k- t-i-l- p-p-j-? ------------------- Onko teillä papuja? 0
Tem couve-flor? O--o ---l-- --k-a-a-li-? O--- t----- k----------- O-k- t-i-l- k-k-a-a-l-a- ------------------------ Onko teillä kukkakaalia? 0
Eu gosto de milho. Pi--n --is--st-. P---- m--------- P-d-n m-i-s-s-a- ---------------- Pidän maissista. 0
Eu gosto de pepinos. Pi--- -urk-sta. P---- k-------- P-d-n k-r-u-t-. --------------- Pidän kurkusta. 0
Eu gosto de tomates. P-d-n--o--a-i-t-. P---- t---------- P-d-n t-m-a-i-t-. ----------------- Pidän tomaatista. 0
(Você) também gosta de alho francês? S-ött-k- -----l-ä-ne --rjo-? S------- m---------- p------ S-ö-t-k- m-e-e-l-n-e p-r-o-? ---------------------------- Syöttekö mielellänne purjoa? 0
(Você) também gosta de chucrute? S-öt--k---ielellänne--ap---a--i-? S------- m---------- h----------- S-ö-t-k- m-e-e-l-n-e h-p-n-a-l-a- --------------------------------- Syöttekö mielellänne hapankaalia? 0
(Você) também gosta de lentilhas? S-ött-----ie---l-nne-lins-e-ä? S------- m---------- l-------- S-ö-t-k- m-e-e-l-n-e l-n-s-j-? ------------------------------ Syöttekö mielellänne linssejä? 0
Também gostas de cenouras? S--tkö my-s mie------- -o-kka--ita? S----- m--- m--------- p----------- S-ö-k- m-ö- m-e-e-l-s- p-r-k-n-i-a- ----------------------------------- Syötkö myös mielelläsi porkkanoita? 0
Também gostas de brócolos? S-ötkö-myö- -ie---läsi -a-saka--ia? S----- m--- m--------- p----------- S-ö-k- m-ö- m-e-e-l-s- p-r-a-a-l-a- ----------------------------------- Syötkö myös mielelläsi parsakaalia? 0
Também gostas de pimentão? Syö--- my-- m--l-l-ä-- pa--i--a? S----- m--- m--------- p-------- S-ö-k- m-ö- m-e-e-l-s- p-p-i-a-? -------------------------------- Syötkö myös mielelläsi paprikaa? 0
Eu não gosto de cebolas. E- pid- s--ul--ta. E- p--- s--------- E- p-d- s-p-l-s-a- ------------------ En pidä sipulista. 0
Eu não gosto de azeitonas. En -i-ä --i---i---. E- p--- o---------- E- p-d- o-i-v-i-t-. ------------------- En pidä oliiveista. 0
Eu não gosto de cogumelos. En---dä-si-nist-. E- p--- s-------- E- p-d- s-e-i-t-. ----------------- En pidä sienistä. 0

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia são língua tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados. Podem ser mãe, maconha, cavalo e praguejar . É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este facto. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!