Guia de conversação

pt No restaurante 4   »   it Al ristorante 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

No restaurante 4

32 [trentadue]

Al ristorante 4

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Italiano Tocar mais
Uma dose de batatas fritas com ketchup. U-- --r-io-- d- ---atine -o- -e-c-up. U-- p------- d- p------- c-- k------- U-a p-r-i-n- d- p-t-t-n- c-n k-t-h-p- ------------------------------------- Una porzione di patatine con ketchup. 0
E duas doses com maionese. E-d----o------ c-n--aio-ese. E d-- p------- c-- m-------- E d-e p-r-i-n- c-n m-i-n-s-. ---------------------------- E due porzioni con maionese. 0
E três salsichas grelhadas com mostarda. E-t---p----on- di s-ls-c--a --n---n---. E t-- p------- d- s-------- c-- s------ E t-e p-r-i-n- d- s-l-i-c-a c-n s-n-p-. --------------------------------------- E tre porzioni di salsiccia con senape. 0
O que é que tem de legumes? Ch- ve---re----t-? C-- v------ a----- C-e v-r-u-e a-e-e- ------------------ Che verdure avete? 0
Tem feijão? Av--e-f--i-l-? A---- f------- A-e-e f-g-o-i- -------------- Avete fagioli? 0
Tem couve-flor? Ave----a--l---re? A---- c---------- A-e-e c-v-l-i-r-? ----------------- Avete cavolfiore? 0
Eu gosto de milho. M--pia-e---lto il --is. M- p---- m---- i- m---- M- p-a-e m-l-o i- m-i-. ----------------------- Mi piace molto il mais. 0
Eu gosto de pepinos. M- p-accio-----l-- i c-t-i-l-. M- p-------- m---- i c-------- M- p-a-c-o-o m-l-o i c-t-i-l-. ------------------------------ Mi piacciono molto i cetrioli. 0
Eu gosto de tomates. M--pi--c-ono-mol-o i -o----r-. M- p-------- m---- i p-------- M- p-a-c-o-o m-l-o i p-m-d-r-. ------------------------------ Mi piacciono molto i pomodori. 0
(Você) também gosta de alho francês? Pi-ce--nche-a--ei i--p-r-o? P---- a---- a L-- i- p----- P-a-e a-c-e a L-i i- p-r-o- --------------------------- Piace anche a Lei il porro? 0
(Você) também gosta de chucrute? Pi--c---o a---e-a -e- - -r-u--? P-------- a---- a L-- i c------ P-a-c-o-o a-c-e a L-i i c-a-t-? ------------------------------- Piacciono anche a Lei i crauti? 0
(Você) também gosta de lentilhas? P--cci-n--a-c-e-a-L-- l- -e---cchie? P-------- a---- a L-- l- l---------- P-a-c-o-o a-c-e a L-i l- l-n-i-c-i-? ------------------------------------ Piacciono anche a Lei le lenticchie? 0
Também gostas de cenouras? P-acciono -n--e a -- l- c-r--e? P-------- a---- a t- l- c------ P-a-c-o-o a-c-e a t- l- c-r-t-? ------------------------------- Piacciono anche a te le carote? 0
Também gostas de brócolos? Piac-i-no-a-c------e-i ---cco-i? P-------- a---- a t- i b-------- P-a-c-o-o a-c-e a t- i b-o-c-l-? -------------------------------- Piacciono anche a te i broccoli? 0
Também gostas de pimentão? P--c--ono-a-ch--a-te - -e----ni? P-------- a---- a t- i p-------- P-a-c-o-o a-c-e a t- i p-p-r-n-? -------------------------------- Piacciono anche a te i peperoni? 0
Eu não gosto de cebolas. No- -i-p-ac----o--e --p--le. N-- m- p-------- l- c------- N-n m- p-a-c-o-o l- c-p-l-e- ---------------------------- Non mi piacciono le cipolle. 0
Eu não gosto de azeitonas. N-n mi----ccio-o-le oli--. N-- m- p-------- l- o----- N-n m- p-a-c-o-o l- o-i-e- -------------------------- Non mi piacciono le olive. 0
Eu não gosto de cogumelos. N-n -i p--c-ion- i---n--i. N-- m- p-------- i f------ N-n m- p-a-c-o-o i f-n-h-. -------------------------- Non mi piacciono i funghi. 0

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia são língua tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados. Podem ser mãe, maconha, cavalo e praguejar . É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este facto. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!