Guia de conversação

pt No restaurante 4   »   mk Во ресторан 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

No restaurante 4

32 [триесет и два]

32 [triyesyet i dva]

Во ресторан 4

[Vo ryestoran 4]

Português (PT) Macedónio Tocar mais
Uma dose de batatas fritas com ketchup. Ед-- п------ п------ с- к----. Една порција помфрит со кечап. 0
Y---- p------- p------ s- k------. Ye--- p------- p------ s- k------. Yedna portziјa pomfrit so kyechap. Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p. ---------------------------------.
E duas doses com maionese. И д-- с- м------. И две со мајонез. 0
I d--- s- m-------. I d--- s- m-------. I dvye so maјonyez. I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------.
E três salsichas grelhadas com mostarda. И т-- п----- с- п---- к----- с- с---. И три порции со пржен колбас со сенф. 0
I t-- p------ s- p----- k----- s- s----. I t-- p------ s- p----- k----- s- s----. I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf. I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f. ---------------------------------------.
O que é que tem de legumes? Ка--- з------- и----? Каков зеленчук имате? 0
K---- z----------- i-----? Ka--- z----------- i-----? Kakov zyelyenchook imatye? K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------?
Tem feijão? Им--- л- г---? Имате ли грав? 0
I----- l- g----? Im---- l- g----? Imatye li gurav? I-a-y- l- g-r-v? ---------------?
Tem couve-flor? Им--- л- к------? Имате ли карфиол? 0
I----- l- k------? Im---- l- k------? Imatye li karfiol? I-a-y- l- k-r-i-l? -----------------?
Eu gosto de milho. Ја- с- з---------- ј---- п-----. Јас со задоволство јадам пченка. 0
Ј-- s- z---------- ј---- p-------. Јa- s- z---------- ј---- p-------. Јas so zadovolstvo јadam pchyenka. Ј-s s- z-d-v-l-t-o ј-d-m p-h-e-k-. ---------------------------------.
Eu gosto de pepinos. Ја- с---- д- ј---- к---------. Јас сакам да јадам краставици. 0
Ј-- s---- d- ј---- k----------. Јa- s---- d- ј---- k----------. Јas sakam da јadam krastavitzi. Ј-s s-k-m d- ј-d-m k-a-t-v-t-i. ------------------------------.
Eu gosto de tomates. Ја- с---- д- ј---- д-----. Јас сакам да јадам домати. 0
Ј-- s---- d- ј---- d-----. Јa- s---- d- ј---- d-----. Јas sakam da јadam domati. Ј-s s-k-m d- ј-d-m d-m-t-. -------------------------.
(Você) também gosta de alho francês? Са---- л- д- ј----- и--- т--- и м--- к-----? Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 0
S------ l- d- ј------- i--- t--- i m--- k----- ? Sa----- l- d- ј------- i--- t--- i m--- k----- ? Sakatye li da јadyetye isto taka i mlad kromid ? S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i m-a- k-o-i- ? -----------------------------------------------?
(Você) também gosta de chucrute? Са---- л- д- ј----- и--- т--- и к----- з----? Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 0
S------ l- d- ј------- i--- t--- i k------ z-----? Sa----- l- d- ј------- i--- t--- i k------ z-----? Sakatye li da јadyetye isto taka i kisyela zyelka? S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i k-s-e-a z-e-k-? -------------------------------------------------?
(Você) também gosta de lentilhas? Са---- л- д- ј----- и--- т--- и л---? Сакате ли да јадете исто така и леќа? 0
S------ l- d- ј------- i--- t--- i l-----? Sa----- l- d- ј------- i--- t--- i l-----? Sakatye li da јadyetye isto taka i lyekja? S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i l-e-j-? -----------------------------------------?
Também gostas de cenouras? Ја--- л- и--- т--- с- з---------- и м------? Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 0
Ј------ l- i--- t--- s- z---------- i m------? Јa----- l- i--- t--- s- z---------- i m------? Јadyesh li isto taka so zadovolstvo i morkovi? Ј-d-e-h l- i-t- t-k- s- z-d-v-l-t-o i m-r-o-i? ---------------------------------------------?
Também gostas de brócolos? Ја--- л- и--- т--- р--- и б------? Јадеш ли исто така радо и броколи? 0
Ј------ l- i--- t--- r--- i b------? Јa----- l- i--- t--- r--- i b------? Јadyesh li isto taka rado i brokoli? Ј-d-e-h l- i-t- t-k- r-d- i b-o-o-i? -----------------------------------?
Também gostas de pimentão? Об------ л- д- ј---- и--- т--- и п------? Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 0
O-------- l- d- ј------ i--- t--- i p-------? Ob------- l- d- ј------ i--- t--- i p-------? Oboʐavash li da јadyesh isto taka i pipyerki? O-o-a-a-h l- d- ј-d-e-h i-t- t-k- i p-p-e-k-? --------------------------------------------?
Eu não gosto de cebolas. Ја- н- с---- к-----. Јас не сакам кромид. 0
Ј-- n-- s---- k-----. Јa- n-- s---- k-----. Јas nye sakam kromid. Ј-s n-e s-k-m k-o-i-. --------------------.
Eu não gosto de azeitonas. Ја- н- с---- м-------. Јас не сакам маслинки. 0
Ј-- n-- s---- m-------. Јa- n-- s---- m-------. Јas nye sakam maslinki. Ј-s n-e s-k-m m-s-i-k-. ----------------------.
Eu não gosto de cogumelos. Ја- н- с---- п------. Јас не сакам печурки. 0
Ј-- n-- s---- p---------. Јa- n-- s---- p---------. Јas nye sakam pyechoorki. Ј-s n-e s-k-m p-e-h-o-k-. ------------------------.

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia são língua tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados. Podem ser mãe, maconha, cavalo e praguejar . É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este facto. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!