Guia de conversação

pt Transporte público   »   tr Toplu taşıma

36 [trinta e seis]

Transporte público

Transporte público

36 [otuz altı]

Toplu taşıma

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Turco Tocar mais
Onde é que é a paragem do autocarro? Otob-- --r-ğ- -e---e? O----- d----- n------ O-o-ü- d-r-ğ- n-r-d-? --------------------- Otobüs durağı nerede? 0
Qual é o autocarro que vai para o centro? Şe--r--e------e-hangi--tobü---idiyor? Ş---- m-------- h---- o----- g------- Ş-h-r m-r-e-i-e h-n-i o-o-ü- g-d-y-r- ------------------------------------- Şehir merkezine hangi otobüs gidiyor? 0
Qual é a linha que eu tenho de apanhar? Hangi-oto--se--inm---la---? H---- o------ b----- l----- H-n-i o-o-ü-e b-n-e- l-z-m- --------------------------- Hangi otobüse binmem lazım? 0
Tenho de mudar? Akt--ma--a--am --z-m---? A------ y----- l---- m-- A-t-r-a y-p-a- l-z-m m-? ------------------------ Aktarma yapmam lazım mı? 0
Onde é que tenho de mudar? N-r-----kta--a-ya-m-- --zım? N----- a------ y----- l----- N-r-d- a-t-r-a y-p-a- l-z-m- ---------------------------- Nerede aktarma yapmam lazım? 0
Quanto é que custa um bilhete? Bile- üc-e-i ----ad--? B---- ü----- n- k----- B-l-t ü-r-t- n- k-d-r- ---------------------- Bilet ücreti ne kadar? 0
São quantas paragens até ao centro? M-r-e----a-ar -aç--urak ---? M------ k---- k-- d---- v--- M-r-e-e k-d-r k-ç d-r-k v-r- ---------------------------- Merkeze kadar kaç durak var? 0
Tem que sair aqui. Bu--d---nme-i--laz--. B----- i------ l----- B-r-d- i-m-n-z l-z-m- --------------------- Burada inmeniz lazım. 0
Tem que sair por trás. Arka-a---n-e--z -a-ım. A------ i------ l----- A-k-d-n i-m-n-z l-z-m- ---------------------- Arkadan inmeniz lazım. 0
O próximo metro vem em 5 minutos. Bir----r--- metr- -r-ni-- -ak-----o-ra -----or. B-- s------ m---- t---- 5 d----- s---- g------- B-r s-n-a-i m-t-o t-e-i 5 d-k-k- s-n-a g-l-y-r- ----------------------------------------------- Bir sonraki metro treni 5 dakika sonra geliyor. 0
O próximo eléctrico vem em 10 minutos. B-r so---k--t--mv-y-10-da-i-- ----a-g----o-. B-- s------ t------ 1- d----- s---- g------- B-r s-n-a-i t-a-v-y 1- d-k-k- s-n-a g-l-y-r- -------------------------------------------- Bir sonraki tramvay 10 dakika sonra geliyor. 0
O próximo autocarro vem em 15 minutos. Bi---o-rak- -t--ü--15 dakik----n-a---li-or. B-- s------ o----- 1- d----- s---- g------- B-r s-n-a-i o-o-ü- 1- d-k-k- s-n-a g-l-y-r- ------------------------------------------- Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra geliyor. 0
Quando é que é o último metro? S-n-me--o---en--k--t--kalk-yor? S-- m---- t---- k---- k-------- S-n m-t-o t-e-i k-ç-a k-l-ı-o-? ------------------------------- Son metro treni kaçta kalkıyor? 0
Quando é que é o último elétrico? Son----m-----a--- k--kı--r? S-- t------ k---- k-------- S-n t-a-v-y k-ç-a k-l-ı-o-? --------------------------- Son tramvay kaçta kalkıyor? 0
Quando é que é o último autocarro? S-n-ot--ü---aç-- -alk----? S-- o----- k---- k-------- S-n o-o-ü- k-ç-a k-l-ı-o-? -------------------------- Son otobüs kaçta kalkıyor? 0
Tem um bilhete? Bil------ var--ı? B-------- v-- m-- B-l-t-n-z v-r m-? ----------------- Biletiniz var mı? 0
Um bilhete? – Não, não tenho. Bi--t --- ---a---- --k. B---- m-- – H----- y--- B-l-t m-? – H-y-r- y-k- ----------------------- Bilet mi? – Hayır, yok. 0
Então tem que pagar uma multa. O ----e-c-za öd-m-n----e-e-i-. O h---- c--- ö------- g------- O h-l-e c-z- ö-e-e-i- g-r-k-r- ------------------------------ O halde ceza ödemeniz gerekir. 0

O desenvolvimento linguístico

É claro o motivo pelo qual falamos uns com os outros. Desejamos trocar informações e fazer-nos compreender. Por outro lado, a origem da linguagem é menos evidente. Acerca deste assunto existem diversas teorias. O que é certo é que a linguagem é um fenómeno bastante antigo. Uma das condições indispensáveis ao desenvolvimento da fala foi um conjunto de certas caraterísticas físicas. Estas caraterísticas foram necessárias para que pudéssemos produzir sons. Já o Homem de Neandertal possuia esta capacidade de usar a sua voz. E, assim, distinguia-se dos animais irracionais. Além disso, uma voz alta e firme era fundamental para a defesa. A voz podia ameaçar ou assustar os inimigos. Naquela época, já se produziam ferramentas e o fogo já tinha sido descoberto. Este saber tinha que ser transmitido de algum modo. Até para a caça em grupo a língua era importante. Uma forma simples de entendimento já existia há dois milhões de anos. Os primeiros elementos linguísticos foram os signos e os gestos. As pessoas queriam comunicar entre si, até mesmo na escuridão. Além disso, tinham que saber comunicar entre si sem se verem. Assim se desenvolveu a voz, substituindo os gestos. A linguagem, no seu sentido atual, existe no mínimo há 50000 anos. Ao deixar África, o Homo Sapiens dispersou-se pelo mundo inteiro. Nas mais diversas regiões, as línguas foram-se separando umas das outras. Ou seja, surgiram várias famílias linguísticas. Porém, elas continham apenas os alicerces dos sistemas linguísticos. As primeiras línguas eram muito menos complexas do que as línguas atuais. Através da gramática, da fonologia e da semântica estas línguas foram evoluindo. Podíamos dizer que as várias línguas constituem diversas soluções. No entanto, o problema mantém-se: Como é que eu demonstro o que eu penso?