Desculpe!
--واً ---عذ-اً !
----- !- ع---- !-
-ف-ا- !- ع-ر-ً !-
------------------
عفواً !/ عذراً !
0
efwa-n -/ ed--a-n-!
e----- !- e------ !
e-w-a- !- e-h-a-n !
-------------------
efwaan !/ edhraan !
Desculpe!
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan !
Pode ajudar-me?
------ك-م-ا---ي -
------- م------ ؟-
-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟-
-------------------
بإمكانك مساعدتي ؟
0
b-i---a--k--u----dat-y-?
b--------- m---------- ?
b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ?
------------------------
b'iimkanik musaeadatay ?
Pode ajudar-me?
بإمكانك مساعدتي ؟
b'iimkanik musaeadatay ?
Onde é que há aqui um bom restaurante?
أ-ن أج--م-ع-اً ج---- -
--- أ-- م----- ج---- ؟-
-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟-
------------------------
أين أجد مطعماً جيداً ؟
0
a-n -a--- m--maa- ---a-n ?
a-- '---- m------ j----- ?
a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ?
--------------------------
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Onde é que há aqui um bom restaurante?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Vire à esquerda na esquina.
إ--طف -لى-ي---ك-ع-- الز-و-ة-
----- ع-- ي---- ع-- ا--------
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
------------------------------
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
0
'i-et---ea--a ya-ar-k-ei------a-wiat.
'------ e---- y------ e--- a---------
'-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
-------------------------------------
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Vire à esquerda na esquina.
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Depois siga em frente um bocado.
ثم-س--قلي--- على-طو--
-- س- ق----- ع-- ط----
-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-
-----------------------
ثم سر قليلاً على طول.
0
thm-----n-q---a-n--ala--t--.
t-- s---- q------ e---- t---
t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l-
----------------------------
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Depois siga em frente um bocado.
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Depois vire à direita.
--ع----ئة-م-ر -ل--ا-يمي-.
---- م--- م-- ع-- ا-------
-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.-
---------------------------
وبعد مائة متر على اليمين.
0
w-aed------t --t----l-- a-ya-i-.
w---- m----- m--- e---- a-------
w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------------
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Depois vire à direita.
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Você pode também apanhar o autocarro.
-إمكان- -ن-ت-ت-ل ----فل- --ض--.
------- أ- ت---- ا------ أ------
-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-
---------------------------------
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
0
b-i-mka-uk -a- t-st-qila-a--af--at-aydaa-.
b--------- '-- t-------- a-------- a------
b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-.
------------------------------------------
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Você pode também apanhar o autocarro.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Você pode também apanhar o elétrico.
أو -م-نك-أي--ً أخذ-ا-حا--ة ا-كهر--ئي- / -ل-ر-م-
-- ي---- أ---- أ-- ا------ ا--------- / ا-------
-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.-
-------------------------------------------------
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
0
aw ---k-nu---yd-a---akh-dh --ha-il-- al--hr-bayi-a--/--l-----.
a- y------- a----- '------ a-------- a------------- / a-------
a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m-
--------------------------------------------------------------
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Você pode também apanhar o elétrico.
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Você pode seguir-me com o seu carro.
---مك-نك-أ- ت--- خلف--
-------- أ- ت--- خ-----
-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.-
------------------------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
0
wb--i---a--k-'---t-sir k-ilf-.
w----------- '-- t---- k------
w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-.
------------------------------
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Você pode seguir-me com o seu carro.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Como é que chego ao estádio?
ك-- أص- إل- -لع----- ا---م ؟
--- أ-- إ-- م--- ك-- ا---- ؟-
-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟-
------------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
0
kyf --s- '--laa-m--ea--------alq---m-?
k-- '--- '----- m----- k---- a------ ?
k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ?
--------------------------------------
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Como é que chego ao estádio?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Atravesse a ponte!
ا-بر----س---
---- ا---- !-
-ع-ر ا-ج-ر !-
--------------
اعبر الجسر !
0
ae--- -lj-sr-!
a---- a----- !
a-b-r a-j-s- !
--------------
aebur aljisr !
Atravesse a ponte!
اعبر الجسر !
aebur aljisr !
Atravesse o túnel!
إ-بر النف---
إ--- ا-------
إ-ب- ا-ن-ق-.-
-------------
إعبر النفق!.
0
'i-e-----lna--!.
'------ a-------
'-i-b-r a-n-f-!-
----------------
'iiebar alnafq!.
Atravesse o túnel!
إعبر النفق!.
'iiebar alnafq!.
Siga até ao terceiro semáforo.
---حتى-ا-إ-ارة ا-ضو-ي- --ث-لثة-
-- ح-- ا------ ا------ ا--------
-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-
---------------------------------
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
0
sr-h--a- ---i---a-at-al-a----a---ltha--i-h-ta.
s- h---- a---------- a--------- a-------------
s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a-
----------------------------------------------
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Siga até ao terceiro semáforo.
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Vire depois na primeira rua à direita.
ث- ا-عط--ب-د-ال-ارع -ل--ل--حو الي-ين.
-- ا---- ب-- ا----- ا---- ن-- ا-------
-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.-
---------------------------------------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
0
t-m -i--a--- ba-- al--sh--ie --'-wa- n-----l-am-n.
t-- a------- b--- a--------- a------ n--- a-------
t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n-
--------------------------------------------------
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Vire depois na primeira rua à direita.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Depois siga em frente no próximo cruzamento.
واست-----ا-ر------التقا-ع-القا--.
------ م----- ح-- ا------ ا-------
-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.-
-----------------------------------
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
0
w--s--mi-----b-sha-a----h-t-a --t-q-tue al----a.
w--------- m----------- h---- a-------- a-------
w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a-
------------------------------------------------
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Depois siga em frente no próximo cruzamento.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Desculpe, como é que faço para chegar ao aeroporto?
ع---- !--يف أص- -ل-------ر--
----- ! ك-- أ-- إ-- ا----- ؟-
-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟-
------------------------------
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
0
e-w-a- --k--f----- ---la- a-----r-?
e----- ! k--- '--- '----- a------ ?
e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ?
-----------------------------------
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Desculpe, como é que faço para chegar ao aeroporto?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
É melhor você apanhar o metro.
ا---ضل أ- ت-----ق--- --ن---
------ أ- ت---- ق--- ا------
-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-
-----------------------------
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
0
al'afda- 'a- t-----i-- ---a- al--f-.
a------- '-- t-------- q---- a------
a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-.
------------------------------------
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
É melhor você apanhar o metro.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Vá simplesmente até à ultima paragem.
تا---ال-ف- --- -لمح--------ئي-.
---- ا---- ح-- ا----- ا---------
-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.-
---------------------------------
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
0
t--b-e-a-s--ar--a--a-a--ah-t-t -l----y----a.
t----- a------ h---- a-------- a------------
t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-.
--------------------------------------------
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
Vá simplesmente até à ultima paragem.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.