Guia de conversação

pt Visita na cidade   »   hu Városnézés

42 [quarenta e dois]

Visita na cidade

Visita na cidade

42 [negyvenkettő]

Városnézés

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Húngaro Tocar mais
O mercado está aberto aos domingos? Ny---- v-- a p--- v-------------? Nyitva van a piac vasárnaponként? 0
A feira está aberta às segundas-feiras? Ny---- v-- h--------- a k--------? Nyitva van hétfőnként a kiállítás? 0
A exposição está aberta às terças-feiras? Ny---- v-- k--------- a k--------? Nyitva van keddenként a kiállítás? 0
O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras? Ny---- v-- a- á-------- s----------? Nyitva van az állatkert szerdánként? 0
O museu está aberto às quintas-feiras? Ny---- v-- a m----- c--------------? Nyitva van a múzeum csütörtökönként? 0
A galeria está aberta às sextas-feiras? Ny---- v-- a g------ p-----------? Nyitva van a galéria péntekenként? 0
Pode-se tirar fotografias? Sz---- f----------? Szabad fényképezni? 0
Tem que se pagar a entrada? Ke-- b------ f------? Kell belépőt fizetni? 0
Quanto é que custa a entrada? Me------ k---- a b-----? Mennyibe kerül a belépő? 0
Há um desconto para grupos? Cs------- s------ v-- k---------? Csoportok számára van kedvezmény? 0
Há um desconto para crianças? Gy------- r------ v-- k---------? Gyermekek részére van kedvezmény? 0
Há um desconto para estudantes? Eg---------- r------ v-- k---------? Egyetemisták részére van kedvezmény? 0
Que edifício é este? Mi e- a- é-----? Mi ez az épület? 0
Quantos anos tem este edifício? Mi---- i--- e- a- é-----? Milyen idős ez az épület? 0
Quem é que construiu este edifício? Ki é------- e-- a- é-------? Ki építette ezt az épületet? 0
Eu interesso-me por arquitetura. Ér----- a- é--------. Érdekel az építészet. 0
Eu interesso-me por arte. Ér----- a m-------. Érdekel a művészet. 0
Eu interesso-me por pintura. Ér----- a f--------. Érdekel a festészet. 0

Línguas rápidas, línguas lentas

No mundo inteiro existem mais de 6000 línguas diferentes. Todas, no entanto, com a mesma função. Ajudam-nos a trocar informação. Isto acontece em todas as línguas de diversas maneiras. Uma vez que cada língua funciona segundo as suas próprias regras. Até mesmo a velocidade a que essa língua é falada pode ser diferente. Foi o que ficou demonstrado em vários estudos realizados por linguistas. Para demonstrar isso foram traduzidos pequenos textos em várias línguas. De seguida, estes textos foram lidos em voz alta por falantes nativos. O resultado foi inequívoco. O japonês e o espanhol são as línguas mais rápidas. Nestas línguas proferem-se quase 8 sílabas por segundo. Os chineses falam claramente mais devagar. Estes proferem apenas 5 sílabas por segundo. A velocidade depende da complexidade das sílabas. Quando as sílabas são mais complexas o ato da fala pode ser mais demorado. O alemão, por exemplo, contém 3 sons por cada sílaba. Isto explica porque o seu ritmo de fala é relativamente lento. Falar muito rápido não significa, porém, que se transmite muita informação. Muito pelo contrário! As sílabas que são pronunciadas com mais rapidez contêm pouca informação. Apesar de os japoneses falarem muito rápido, a informação veiculada tem pouco conteúdo. Em contrapartida, o ritmo "lento" do chinês expressa muito mais em poucas palavras. Mesmo as sílabas do inglês contêm muita informação. É interessante constatar que as línguas estudadas possuem um nível de eficiência muito semelhante! Isto significa que quem fala mais devagar consegue transmitir mais informação. E quem fala com rapidez precisa de mais palavras. Mas, no fim, todos conseguem alcançar quase ao mesmo tempo o seu objetivo...