Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   ca Al zoo

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [quaranta-tres]

Al zoo

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Catalão Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. E--z--l-g-- é--a-là. E- z------- é- a---- E- z-o-ò-i- é- a-l-. -------------------- El zoològic és allà. 0
Ali estão as girafas. L-- gir-fes-s---allà. L-- g------ s-- a---- L-s g-r-f-s s-n a-l-. --------------------- Les girafes són allà. 0
Onde é que estão os ursos? O--s-n els-ó----? O- s-- e-- ó----- O- s-n e-s ó-s-s- ----------------- On són els óssos? 0
Onde é que estão os elefantes? O--s-n -ls-e-efants? O- s-- e-- e-------- O- s-n e-s e-e-a-t-? -------------------- On són els elefants? 0
Onde é que estão as cobras? On-s---le- se-p-? O- s-- l-- s----- O- s-n l-s s-r-s- ----------------- On són les serps? 0
Onde é que estão os leões? O- s-- els----o--? O- s-- e-- l------ O- s-n e-s l-e-n-? ------------------ On són els lleons? 0
Eu tenho uma máquina fotográfica. Tinc u-a----er- de -o---. T--- u-- c----- d- f----- T-n- u-a c-m-r- d- f-t-s- ------------------------- Tinc una càmera de fotos. 0
Eu também tenho uma câmara de filmar. Tam-é -i-c---a---mer--d- ---e-. T---- t--- u-- c----- d- v----- T-m-é t-n- u-a c-m-r- d- v-d-o- ------------------------------- També tinc una càmera de vídeo. 0
Onde é que estão as pilhas? On p-c--ro--r -i-es? O- p-- t----- p----- O- p-c t-o-a- p-l-s- -------------------- On puc trobar piles? 0
Onde é que estão os pinguins? On-s----ls-p----ins? O- s-- e-- p-------- O- s-n e-s p-n-ü-n-? -------------------- On són els pingüins? 0
Onde é que estão os cangurus? On-s----ls--a-gur-? O- s-- e-- c------- O- s-n e-s c-n-u-s- ------------------- On són els cangurs? 0
Onde é que estão os rinocerontes? O- -s t-o--- --s ri--c-ro---? O- e- t----- e-- r----------- O- e- t-o-e- e-s r-n-c-r-n-s- ----------------------------- On es troben els rinoceronts? 0
Onde é que há uma casa de banho? O---ón-els-l-v---s? O- s-- e-- l------- O- s-n e-s l-v-b-s- ------------------- On són els lavabos? 0
Ali há um café. Hi----u---a-è ---à. H- h- u- c--- a---- H- h- u- c-f- a-l-. ------------------- Hi ha un cafè allà. 0
Ali há um restaurante. H--ha -- rest----nt -llà. H- h- u- r--------- a---- H- h- u- r-s-a-r-n- a-l-. ------------------------- Hi ha un restaurant allà. 0
Onde é que estão os camelos? On--ón e------e--s? O- s-- e-- c------- O- s-n e-s c-m-l-s- ------------------- On són els camells? 0
Onde é que estão os gorilas e as zebras? O---ón e-s g-r-l•-es---le- ---res? O- s-- e-- g-------- i l-- z------ O- s-n e-s g-r-l-l-s i l-s z-b-e-? ---------------------------------- On són els goril•les i les zebres? 0
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? O---ón -l- t--res-i -l--coc-dr-ls? O- s-- e-- t----- i e-- c--------- O- s-n e-s t-g-e- i e-s c-c-d-i-s- ---------------------------------- On són els tigres i els cocodrils? 0

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!