Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   hu Az állatkertben

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [negyvenhárom]

Az állatkertben

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Húngaro Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. O---v---a----latkert. O-- v-- a- á--------- O-t v-n a- á-l-t-e-t- --------------------- Ott van az állatkert. 0
Ali estão as girafas. O-t -a-----a--si-á---. O-- v----- a z-------- O-t v-n-a- a z-i-á-o-. ---------------------- Ott vannak a zsiráfok. 0
Onde é que estão os ursos? H---van--k---m-dvék? H-- v----- a m------ H-l v-n-a- a m-d-é-? -------------------- Hol vannak a medvék? 0
Onde é que estão os elefantes? Ho--v--n---a----e-ánto-? H-- v----- a- e--------- H-l v-n-a- a- e-e-á-t-k- ------------------------ Hol vannak az elefántok? 0
Onde é que estão as cobras? Hol -----k-a ---y--? H-- v----- a k------ H-l v-n-a- a k-g-ó-? -------------------- Hol vannak a kígyók? 0
Onde é que estão os leões? Ho----nnak-a- oro--lá-ok? H-- v----- a- o---------- H-l v-n-a- a- o-o-z-á-o-? ------------------------- Hol vannak az oroszlánok? 0
Eu tenho uma máquina fotográfica. Va-------é-yk-p--ő--pe-. V-- e-- f--------------- V-n e-y f-n-k-p-z-g-p-m- ------------------------ Van egy fényképezőgépem. 0
Eu também tenho uma câmara de filmar. Va- eg----m---m---. V-- e-- k------ i-- V-n e-y k-m-r-m i-. ------------------- Van egy kamerám is. 0
Onde é que estão as pilhas? H---v-- --y-e---? H-- v-- e-- e---- H-l v-n e-y e-e-? ----------------- Hol van egy elem? 0
Onde é que estão os pinguins? Hol--a--a--a pi---i--k? H-- v----- a p--------- H-l v-n-a- a p-n-v-n-k- ----------------------- Hol vannak a pingvinek? 0
Onde é que estão os cangurus? H-- va-n-k --k--gu-u-? H-- v----- a k-------- H-l v-n-a- a k-n-u-u-? ---------------------- Hol vannak a kenguruk? 0
Onde é que estão os rinocerontes? H-- van--- a- orrs---vúk? H-- v----- a- o---------- H-l v-n-a- a- o-r-z-r-ú-? ------------------------- Hol vannak az orrszarvúk? 0
Onde é que há uma casa de banho? H-l-van --y---? H-- v-- e-- W-- H-l v-n e-y W-? --------------- Hol van egy WC? 0
Ali há um café. O-t-v----gy --v--ó. O-- v-- e-- k------ O-t v-n e-y k-v-z-. ------------------- Ott van egy kávézó. 0
Ali há um restaurante. Ot----n -g- -en---lő. O-- v-- e-- v-------- O-t v-n e-y v-n-é-l-. --------------------- Ott van egy vendéglő. 0
Onde é que estão os camelos? Ho- -a-n---a----ék? H-- v----- a t----- H-l v-n-a- a t-v-k- ------------------- Hol vannak a tevék? 0
Onde é que estão os gorilas e as zebras? H-- va------ gorill-- -s a -e-r--? H-- v----- a g------- é- a z------ H-l v-n-a- a g-r-l-á- é- a z-b-á-? ---------------------------------- Hol vannak a gorillák és a zebrák? 0
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? H-l va-n---a----ris-k é- --kr-kodil--? H-- v----- a t------- é- a k---------- H-l v-n-a- a t-g-i-e- é- a k-o-o-i-o-? -------------------------------------- Hol vannak a tigrisek és a krokodilok? 0

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!