Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   ro La gradina zoologică

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [patruzeci şi trei]

La gradina zoologică

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Romeno Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. A-ol- -ste ---d-n- ---lo---ă. A---- e--- g------ z--------- A-o-o e-t- g-ă-i-a z-o-o-i-ă- ----------------------------- Acolo este grădina zoologică. 0
Ali estão as girafas. A---- --n--gi-a-e--. A---- s--- g-------- A-o-o s-n- g-r-f-l-. -------------------- Acolo sunt girafele. 0
Onde é que estão os ursos? U-d- s--- u-ş-i? U--- s--- u----- U-d- s-n- u-ş-i- ---------------- Unde sunt urşii? 0
Onde é que estão os elefantes? U-----unt-e--f-nţ-i? U--- s--- e--------- U-d- s-n- e-e-a-ţ-i- -------------------- Unde sunt elefanţii? 0
Onde é que estão as cobras? U--e-su-- -e--i-? U--- s--- ş------ U-d- s-n- ş-r-i-? ----------------- Unde sunt şerpii? 0
Onde é que estão os leões? Und- -un- ----? U--- s--- l---- U-d- s-n- l-i-? --------------- Unde sunt leii? 0
Eu tenho uma máquina fotográfica. Am -n-a---a- ----. A- u- a----- f---- A- u- a-a-a- f-t-. ------------------ Am un aparat foto. 0
Eu também tenho uma câmara de filmar. A--ş- ---a-er--de -il--t. A- ş- o c----- d- f------ A- ş- o c-m-r- d- f-l-a-. ------------------------- Am şi o cameră de filmat. 0
Onde é que estão as pilhas? Un---est--o-b--erie? U--- e--- o b------- U-d- e-t- o b-t-r-e- -------------------- Unde este o baterie? 0
Onde é que estão os pinguins? U-----un--p-----ni-? U--- s--- p--------- U-d- s-n- p-n-u-n-i- -------------------- Unde sunt pinguinii? 0
Onde é que estão os cangurus? U--e --nt cangu--i? U--- s--- c-------- U-d- s-n- c-n-u-i-? ------------------- Unde sunt cangurii? 0
Onde é que estão os rinocerontes? U--- s------no--r--? U--- s--- r--------- U-d- s-n- r-n-c-r-i- -------------------- Unde sunt rinocerii? 0
Onde é que há uma casa de banho? U--e e----o-t--le--? U--- e--- o t------- U-d- e-t- o t-a-e-ă- -------------------- Unde este o toaletă? 0
Ali há um café. Ac--- es-e ---afen--. A---- e--- o c------- A-o-o e-t- o c-f-n-a- --------------------- Acolo este o cafenea. 0
Ali há um restaurante. A-o-- -ste un r--tau-a-t. A---- e--- u- r---------- A-o-o e-t- u- r-s-a-r-n-. ------------------------- Acolo este un restaurant. 0
Onde é que estão os camelos? U-d- --n--c-m-l--e? U--- s--- c-------- U-d- s-n- c-m-l-l-? ------------------- Unde sunt cămilele? 0
Onde é que estão os gorilas e as zebras? Unde -un- gori---e--- z--re--? U--- s--- g------- ş- z------- U-d- s-n- g-r-l-l- ş- z-b-e-e- ------------------------------ Unde sunt gorilele şi zebrele? 0
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? U-d- sun--ti--ii-şi cro--di--i? U--- s--- t----- ş- c---------- U-d- s-n- t-g-i- ş- c-o-o-i-i-? ------------------------------- Unde sunt tigrii şi crocodilii? 0

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!