Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   sq Nё kopshtin zoologjik

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [dyzetёetre]

Nё kopshtin zoologjik

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Albanês Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. Atj- ёsh-- k------ --o--gjik. A--- ё---- k------ z--------- A-j- ё-h-ё k-p-h-i z-o-o-j-k- ----------------------------- Atje ёshtё kopshti zoologjik. 0
Ali estão as girafas. Atj- ---- xh-ra--t. A--- j--- x-------- A-j- j-n- x-i-a-a-. ------------------- Atje janё xhirafat. 0
Onde é que estão os ursos? K---a----rinjtё? K- j--- a------- K- j-n- a-i-j-ё- ---------------- Ku janё arinjtё? 0
Onde é que estão os elefantes? K-----ё e-efa-tё-? K- j--- e--------- K- j-n- e-e-a-t-t- ------------------ Ku janё elefantёt? 0
Onde é que estão as cobras? K- jan- gj---ё-in---? K- j--- g------------ K- j-n- g-a-p-r-n-t-? --------------------- Ku janё gjarpёrinjtё? 0
Onde é que estão os leões? K- ---ё ----ё-? K- j--- l------ K- j-n- l-a-ё-? --------------- Ku janё luanёt? 0
Eu tenho uma máquina fotográfica. Kam --ё-ap--at-fo-og--fik. K-- n-- a----- f---------- K-m n-ё a-a-a- f-t-g-a-i-. -------------------------- Kam njё aparat fotografik. 0
Eu também tenho uma câmara de filmar. K-m---- --- k-m---f-l---e. K-- d-- n-- k---- f------- K-m d-e n-ё k-m-r f-l-i-e- -------------------------- Kam dhe njё kamer filmike. 0
Onde é que estão as pilhas? Ku--a-n-- b-----? K- k- n-- b------ K- k- n-ё b-t-r-? ----------------- Ku ka njё bateri? 0
Onde é que estão os pinguins? K-------pi-g-inёt? K- j--- p--------- K- j-n- p-n-u-n-t- ------------------ Ku janё pinguinёt? 0
Onde é que estão os cangurus? K--ja----a-g-r--? K- j--- k-------- K- j-n- k-n-u-ё-? ----------------- Ku janё kangurёt? 0
Onde é que estão os rinocerontes? K- -a-----noc-ro-ё-? K- j--- r----------- K- j-n- r-n-c-r-n-t- -------------------- Ku janё rinoceronёt? 0
Onde é que há uma casa de banho? K- ёshtё --a----? K- ё---- t------- K- ё-h-ё t-a-e-i- ----------------- Ku ёshtё tualeti? 0
Ali há um café. At-- ---t- -jё k---. A--- ё---- n-- k---- A-j- ё-h-ё n-ё k-f-. -------------------- Atje ёshtё njё kafe. 0
Ali há um restaurante. A--e ёshtё n-ё r--t-r--t. A--- ё---- n-- r--------- A-j- ё-h-ё n-ё r-s-o-a-t- ------------------------- Atje ёshtё njё restorant. 0
Onde é que estão os camelos? Ku -a-ё----etё? K- j--- d------ K- j-n- d-v-t-? --------------- Ku janё devetё? 0
Onde é que estão os gorilas e as zebras? Ku-jan- g-r-ll-t d------r--? K- j--- g------- d-- z------ K- j-n- g-r-l-a- d-e z-b-a-? ---------------------------- Ku janё gorillat dhe zebrat? 0
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? K--ja---tig-at dhe ---k-dil--? K- j--- t----- d-- k---------- K- j-n- t-g-a- d-e k-o-o-i-ë-? ------------------------------ Ku janё tigrat dhe krokodilët? 0

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!