Guia de conversação

pt Preparações de viagem   »   ca Els preparatius de viatge

47 [quarenta e sete]

Preparações de viagem

Preparações de viagem

47 [quaranta-set]

Els preparatius de viatge

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Catalão Tocar mais
Tu tens que fazer a nossa mala! Ha--d-------a ----r- --l--a! H-- d- f-- l- n----- m------ H-s d- f-r l- n-s-r- m-l-t-! ---------------------------- Has de fer la nostra maleta! 0
Tu não te podes esquecer de nada! N--t----po-s---li-ar--e---s! N- t--- p--- o------ d- r--- N- t-e- p-t- o-l-d-r d- r-s- ---------------------------- No t’en pots oblidar de res! 0
Tu precisas de uma mala grande! Et c-l-un- m-le-- g-a-! E- c-- u-- m----- g---- E- c-l u-a m-l-t- g-a-! ----------------------- Et cal una maleta gran! 0
Não te esqueças do passaporte! N--o--i--- el---u--assa-ort! N- o------ e- t-- p--------- N- o-l-d-s e- t-u p-s-a-o-t- ---------------------------- No oblidis el teu passaport! 0
Não te esqueças do bilhete de avião! N--obli--- el -e- -i-lle-! N- o------ e- t-- b------- N- o-l-d-s e- t-u b-t-l-t- -------------------------- No oblidis el teu bitllet! 0
Não te esqueças dos cheques de viagem! N- o-------el- te-s----s--e--i---e! N- o------ e-- t--- x--- d- v------ N- o-l-d-s e-s t-u- x-c- d- v-a-g-! ----------------------------------- No oblidis els teus xecs de viatge! 0
Leva o creme solar. Em------- c-e-a--o-a-. E-------- c---- s----- E-p-r-a-t c-e-a s-l-r- ---------------------- Emporta’t crema solar. 0
Leva os óculos de sol. Enduu---------es-de--o-. E------- u------ d- s--- E-d-u-t- u-l-r-s d- s-l- ------------------------ Enduu-te ulleres de sol. 0
Leva o chapéu de sol. Emp--t-’t un------- --l-s--. E-------- u- b----- p-- s--- E-p-r-a-t u- b-r-e- p-l s-l- ---------------------------- Emporta’t un barret pel sol. 0
Queres levar um mapa ? Et -ols endur -n map- de -a-r--ere-? E- v--- e---- u- m--- d- c---------- E- v-l- e-d-r u- m-p- d- c-r-e-e-e-? ------------------------------------ Et vols endur un mapa de carreteres? 0
Queres levar um guia? E- v-ls---p-rta---na g--a -e v----e? E- v--- e------- u-- g--- d- v------ E- v-l- e-p-r-a- u-a g-i- d- v-a-g-? ------------------------------------ Et vols emportar una guia de viatge? 0
Queres levar um chapéu de chuva? E------ -mp-rta---- -ar--g--? E- v--- e------- u- p-------- E- v-l- e-p-r-a- u- p-r-i-u-? ----------------------------- Et vols emportar un paraigua? 0
Não te esqueças das calças, das camisas, das meias. P--s--e- p---a-ons--c--ises------jo--. P---- e- p--------- c------ i m------- P-n-a e- p-n-a-o-s- c-m-s-s i m-t-o-s- -------------------------------------- Pensa en pantalons, camises i mitjons. 0
Não te esqueças das gravatas, dos cintos, dos casacos. Pensa -- -----t----------on--i jaqu-te-. P---- e- c-------- c-------- i j-------- P-n-a e- c-r-a-e-, c-n-u-o-s i j-q-e-e-. ---------------------------------------- Pensa en corbates, cinturons i jaquetes. 0
Não te esqueças dos pijamas, das camisa de dormir e das t-shirts. P---a--n p-ja-es- --m-s-s -e --t-i-sa--r---es. P---- e- p------- c------ d- n-- i s---------- P-n-a e- p-j-m-s- c-m-s-s d- n-t i s-m-r-e-e-. ---------------------------------------------- Pensa en pijames, camises de nit i samarretes. 0
Tu precisas de sapatos, sandálias e botas. Et ----f--ta-s---te-,-----àlies - ---e-. E- f-- f---- s------- s-------- i b----- E- f-n f-l-a s-b-t-s- s-n-à-i-s i b-t-s- ---------------------------------------- Et fan falta sabates, sandàlies i botes. 0
Tu precisas de lenços, sabão e uma tesoura das unhas. Et --- fa-t- ---a---s--s-b- - -- -all-ungl--. E- f-- f---- m-------- s--- i u- t----------- E- f-n f-l-a m-c-d-r-, s-b- i u- t-l-a-n-l-s- --------------------------------------------- Et fan falta mocadors, sabó i un tallaungles. 0
Tu precisas de um pente, de uma escova de dentes epasta de dentes. E--fa--al-a--na--in------ -a--all--e de--- i ---t----ntal. E- f- f---- u-- p----- u- r------ d- d---- i p---- d------ E- f- f-l-a u-a p-n-a- u- r-s-a-l d- d-n-s i p-s-a d-n-a-. ---------------------------------------------------------- Et fa falta una pinta, un raspall de dents i pasta dental. 0

O futuro das línguas

Mais de 1.3 milhões de pessoas falam chinês. E, assim, o chinês é a língua mais falada no mundo inteiro. Isto não vai mudar nos próximos anos. O futuro de muitas outras línguas parece ser menos positivo. Pois há muitas línguas locais que vão desaparecer. Atualmente, falam-se cerca de 6000 línguas diferentes. Os especialistas estimam, no entanto, que a maioria esteja ameaçada. Ou seja, cerca de 90 % de todas as línguas vão desaparecer. A maior parte delas vai desaparecer ainda durante este século. Isto significa que a cada dia que passa morre uma língua. Além disso, também no futuro a importância de cada língua será diferente. Por enquanto, o inglês continua a ocupar o segundo lugar. Mas o número de falantes nativos de uma dada língua não é constante. O desenvolvimento demográfico é responsável por este facto. Daqui a umas décadas, as línguas dominantes serão outras. Nos segundo e terceiro lugares estarão brevemente o hindi/urdu e o árabe. O inglês cairá para o quarto lugar. A língua alemã não estará sequer entre os dez primeiros. Por outro lado, o malaio estará no grupo das línguas mais importantes. Enquanto muitas línguas desaparecem, outras línguas surgirão. Serão línguas híbridas. Estas formas linguísticas híbridas serão faladas especialmente nas cidades. Ao mesmo tempo, vão formar-se novas variantes das línguas já existentes. Assim, no futuro haverá diferentes formas da língua inglesa. O número de pessoas bilingues aumentará consideravelmente, no mundo inteiro. É incerto o modo como iremos falar no futuro. De qualquer modo, daqui a 100 anos ainda existirão muitas línguas diversas. Assim, a aprendizagem não irá acabar tão cedo...