Guia de conversação

pt Preparações de viagem   »   ta பயணத்திற்கு தயார் செய்தல்

47 [quarenta e sete]

Preparações de viagem

Preparações de viagem

47 [நாற்பத்தி ஏழு]

47 [Nāṟpatti ēḻu]

பயணத்திற்கு தயார் செய்தல்

[payaṇattiṟku tayār ceytal]

Português (PT) Tâmil Tocar mais
Tu tens que fazer a nossa mala! நம- ப------- ந- அ----- வ-------! நம் பெட்டியை நீ அடுக்க வேண்டும்! 0
n-- p------- n- a----- v-----! na- p------- n- a----- v-----! nam peṭṭiyai nī aṭukka vēṇṭum! n-m p-ṭ-i-a- n- a-u-k- v-ṇ-u-! -----------------------------!
Tu não te podes esquecer de nada! எத----- ம-------! எதையும் மறக்காதே! 0
E------ m--------! Et----- m--------! Etaiyum maṟakkātē! E-a-y-m m-ṟ-k-ā-ē! -----------------!
Tu precisas de uma mala grande! உன---- ப---- ப----- த---! உனக்கு பெரிய பெட்டி தேவை! 0
U----- p----- p---- t----! Uṉ---- p----- p---- t----! Uṉakku periya peṭṭi tēvai! U-a-k- p-r-y- p-ṭ-i t-v-i! -------------------------!
Não te esqueças do passaporte! உன------ ப----------- ம----- வ-----! உன்னுடைய பாஸ்போர்ட்டை மறந்து விடாதே! 0
U-------- p--------- m------ v-----! Uṉ------- p--------- m------ v-----! Uṉṉuṭaiya pāspōrṭṭai maṟantu viṭātē! U-ṉ-ṭ-i-a p-s-ō-ṭ-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-t-! -----------------------------------!
Não te esqueças do bilhete de avião! உன------ ட--------- ம----- வ-----! உன்னுடைய டிக்கெட்டை மறந்து விடாதே! 0
U-------- ṭ-------- m------ v-----! Uṉ------- ṭ-------- m------ v-----! Uṉṉuṭaiya ṭikkeṭṭai maṟantu viṭātē! U-ṉ-ṭ-i-a ṭ-k-e-ṭ-i m-ṟ-n-u v-ṭ-t-! ----------------------------------!
Não te esqueças dos cheques de viagem! உன------ ப---- க-------- ம----- வ-----! உன்னுடைய பயணர் காசோலைகளை மறந்து விடாதே! 0
U-------- p------ k----------- m------ v-----! Uṉ------- p------ k----------- m------ v-----! Uṉṉuṭaiya payaṇar kācōlaikaḷai maṟantu viṭātē! U-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-r k-c-l-i-a-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-t-! ---------------------------------------------!
Leva o creme solar. உன------ ஸ-- ஸ------- ல---- எ------------. உன்னுடன் ஸன் ஸ்க்ரீன் லோஷன் எடுத்துக்கொள். 0
U------ s-- s---- l---- e---------. Uṉ----- s-- s---- l---- e---------. Uṉṉuṭaṉ saṉ skrīṉ lōṣaṉ eṭuttukkoḷ. U-ṉ-ṭ-ṉ s-ṉ s-r-ṉ l-ṣ-ṉ e-u-t-k-o-. ----------------------------------.
Leva os óculos de sol. கூ---- க----- எ------------. கூலிங் கிளாஸ் எடுத்துக்கொள். 0
K---- k---- e---------. Kū--- k---- e---------. Kūliṅ kiḷās eṭuttukkoḷ. K-l-ṅ k-ḷ-s e-u-t-k-o-. ----------------------.
Leva o chapéu de sol. உன------ ப---- த----- எ------------. உன்னுடன் பெரிய தொப்பி எடுத்துக்கொள். 0
U------ p----- t---- e---------. Uṉ----- p----- t---- e---------. Uṉṉuṭaṉ periya toppi eṭuttukkoḷ. U-ṉ-ṭ-ṉ p-r-y- t-p-i e-u-t-k-o-. -------------------------------.
Queres levar um mapa ? வர----- எ-------- க---------? வரைபடம் எடுத்துக் கொள்கிறாயா? 0
V--------- e------ k--------? Va-------- e------ k--------? Varaipaṭam eṭuttuk koḷkiṟāyā? V-r-i-a-a- e-u-t-k k-ḷ-i-ā-ā? ----------------------------?
Queres levar um guia? பய----- க----- எ-------- க---------? பயணியர் கையேடு எடுத்துக் கொள்கிறாயா? 0
P-------- k------ e------ k--------? Pa------- k------ e------ k--------? Payaṇiyar kaiyēṭu eṭuttuk koḷkiṟāyā? P-y-ṇ-y-r k-i-ē-u e-u-t-k k-ḷ-i-ā-ā? -----------------------------------?
Queres levar um chapéu de chuva? கு-- எ-------- க---------? குடை எடுத்துக் கொள்கிறாயா? 0
K---- e------ k--------? Ku--- e------ k--------? Kuṭai eṭuttuk koḷkiṟāyā? K-ṭ-i e-u-t-k k-ḷ-i-ā-ā? -----------------------?
Não te esqueças das calças, das camisas, das meias. ஞா------ ப--------------- ம------ க----- எ------------. ஞாபகமாக, பேன்ட்,மேல்சட்டை மற்றும் காலுறை எடுத்துக்கொள். 0
Ñ---------, p---,m-------- m----- k------ e---------. Ñā--------- p------------- m----- k------ e---------. Ñāpakamāka, pēṉṭ,mēlcaṭṭai maṟṟum kāluṟai eṭuttukkoḷ. Ñ-p-k-m-k-, p-ṉ-,m-l-a-ṭ-i m-ṟ-u- k-l-ṟ-i e-u-t-k-o-. ----------,-----,-----------------------------------.
Não te esqueças das gravatas, dos cintos, dos casacos. ஞா------ ப----- ம------ ஸ--------- ஜ------- எ------------. ஞாபகமாக, பெல்ட் மற்றும் ஸ்போர்ட்ஸ் ஜாக்கெட் எடுத்துக்கொள். 0
Ñ---------, p--- m----- s----- j----- e---------. Ñā--------- p--- m----- s----- j----- e---------. Ñāpakamāka, pelṭ maṟṟum spōrṭs jākkeṭ eṭuttukkoḷ. Ñ-p-k-m-k-, p-l- m-ṟ-u- s-ō-ṭ- j-k-e- e-u-t-k-o-. ----------,-------------------------------------.
Não te esqueças dos pijamas, das camisa de dormir e das t-shirts. ஞா----- ப------ இ--- உ-- ம------ ட------ எ------------. ஞாபகமாக பைஜாமா, இரவு உடை மற்றும் டிஷர்ட் எடுத்துக்கொள். 0
Ñ--------- p------, i---- u--- m----- ṭ----- e---------. Ñā-------- p------- i---- u--- m----- ṭ----- e---------. Ñāpakamāka paijāmā, iravu uṭai maṟṟum ṭiṣarṭ eṭuttukkoḷ. Ñ-p-k-m-k- p-i-ā-ā, i-a-u u-a- m-ṟ-u- ṭ-ṣ-r- e-u-t-k-o-. ------------------,------------------------------------.
Tu precisas de sapatos, sandálias e botas. உன---- க-------------- ம------ ப----- வ----- இ--------. உனக்கு காலணி,ஸாண்டல்ஸ் மற்றும் பூட்ஸ் வேண்டி இருக்கும். 0
U----- k-----,s------ m----- p--- v---- i------. Uṉ---- k------------- m----- p--- v---- i------. Uṉakku kālaṇi,sāṇṭals maṟṟum pūṭs vēṇṭi irukkum. U-a-k- k-l-ṇ-,s-ṇ-a-s m-ṟ-u- p-ṭ- v-ṇ-i i-u-k-m. -------------,---------------------------------.
Tu precisas de lenços, sabão e uma tesoura das unhas. உன---- க---------------- ம------ ந--------- வ----- இ--------. உனக்கு கைக்குட்டை,சோப்பு மற்றும் நகம்வெட்டி வேண்டி இருக்கும். 0
U----- k---------,c---- m----- n--------- v---- i------. Uṉ---- k--------------- m----- n--------- v---- i------. Uṉakku kaikkuṭṭai,cōppu maṟṟum nakamveṭṭi vēṇṭi irukkum. U-a-k- k-i-k-ṭ-a-,c-p-u m-ṟ-u- n-k-m-e-ṭ- v-ṇ-i i-u-k-m. -----------------,-------------------------------------.
Tu precisas de um pente, de uma escova de dentes epasta de dentes. உன---- ச---------------- ம------ ப----- வ----- இ--------. உனக்கு சீப்பு,பல்துலக்கி மற்றும் பற்பசை வேண்டி இருக்கும். 0
U----- c----,p--------- m----- p------- v---- i------. Uṉ---- c--------------- m----- p------- v---- i------. Uṉakku cīppu,paltulakki maṟṟum paṟpacai vēṇṭi irukkum. U-a-k- c-p-u,p-l-u-a-k- m-ṟ-u- p-ṟ-a-a- v-ṇ-i i-u-k-m. ------------,----------------------------------------.

O futuro das línguas

Mais de 1.3 milhões de pessoas falam chinês. E, assim, o chinês é a língua mais falada no mundo inteiro. Isto não vai mudar nos próximos anos. O futuro de muitas outras línguas parece ser menos positivo. Pois há muitas línguas locais que vão desaparecer. Atualmente, falam-se cerca de 6000 línguas diferentes. Os especialistas estimam, no entanto, que a maioria esteja ameaçada. Ou seja, cerca de 90 % de todas as línguas vão desaparecer. A maior parte delas vai desaparecer ainda durante este século. Isto significa que a cada dia que passa morre uma língua. Além disso, também no futuro a importância de cada língua será diferente. Por enquanto, o inglês continua a ocupar o segundo lugar. Mas o número de falantes nativos de uma dada língua não é constante. O desenvolvimento demográfico é responsável por este facto. Daqui a umas décadas, as línguas dominantes serão outras. Nos segundo e terceiro lugares estarão brevemente o hindi/urdu e o árabe. O inglês cairá para o quarto lugar. A língua alemã não estará sequer entre os dez primeiros. Por outro lado, o malaio estará no grupo das línguas mais importantes. Enquanto muitas línguas desaparecem, outras línguas surgirão. Serão línguas híbridas. Estas formas linguísticas híbridas serão faladas especialmente nas cidades. Ao mesmo tempo, vão formar-se novas variantes das línguas já existentes. Assim, no futuro haverá diferentes formas da língua inglesa. O número de pessoas bilingues aumentará consideravelmente, no mundo inteiro. É incerto o modo como iremos falar no futuro. De qualquer modo, daqui a 100 anos ainda existirão muitas línguas diversas. Assim, a aprendizagem não irá acabar tão cedo...