Guia de conversação

pt Atividades de férias   »   ja 休暇中の活動

48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

Atividades de férias

48 [四十八]

48 [Shitoya]

休暇中の活動

[kyūka-chū no katsudō]

Português (PT) Japonês Tocar mais
A praia está limpa? 浜辺は きれいです か ? 浜辺は きれいです か ? 0
h----- w- k-------- k-? ha---- w- k-------- k-? hamabe wa kireidesu ka? h-m-b- w- k-r-i-e-u k-? ----------------------?
Pode-se tomar banho ali? そこでは 泳げます か ? そこでは 泳げます か ? 0
s----- w- o-------- k-? so---- w- o-------- k-? sokode wa oyogemasu ka? s-k-d- w- o-o-e-a-u k-? ----------------------?
Não é perigoso tomar banho ali? そこで 泳いでも 危なくない です か ? そこで 泳いでも 危なくない です か ? 0
s--- d- o----- m- a------------- k-? so-- d- o----- m- a------------- k-? soko de oyoide mo abunakunaidesu ka? s-k- d- o-o-d- m- a-u-a-u-a-d-s- k-? -----------------------------------?
Pode alugar-se um chapéu de sol aqui? ここで ビーチパラソルを レンタル 出来ます か ? ここで ビーチパラソルを レンタル 出来ます か ? 0
k--- d- b------------ o r------ d------- k-? ko-- d- b------------ o r------ d------- k-? koko de bīchiparasoru o rentaru dekimasu ka? k-k- d- b-c-i-a-a-o-u o r-n-a-u d-k-m-s- k-? -------------------------------------------?
Pode alugar-se aqui uma cadeira de repouso? ここで ビーチチェアを レンタル できます か ? ここで ビーチチェアを レンタル できます か ? 0
k--- d- b-------- o r------ d------- k-? ko-- d- b-------- o r------ d------- k-? koko de bīchichea o rentaru dekimasu ka? k-k- d- b-c-i-h-a o r-n-a-u d-k-m-s- k-? ---------------------------------------?
Pode alugar-se um barco aqui? ここで ボートを レンタル できます か ? ここで ボートを レンタル できます か ? 0
k--- d- b--- o r------ d------- k-? ko-- d- b--- o r------ d------- k-? koko de bōto o rentaru dekimasu ka? k-k- d- b-t- o r-n-a-u d-k-m-s- k-? ----------------------------------?
Eu gostava de fazer surf. サーフィンが したい です 。 サーフィンが したい です 。 0
s---- g- s---------. sā--- g- s---------. sāfin ga shitaidesu. s-f-n g- s-i-a-d-s-. -------------------.
Eu gostava de mergulhar. スキューバダイビングを したい です 。 スキューバダイビングを したい です 。 0
s-------------- o s---------. su------------- o s---------. sukyūbadaibingu o shitaidesu. s-k-ū-a-a-b-n-u o s-i-a-d-s-. ----------------------------.
Eu gostava de fazer esqui aquático. 水上スキーを したい です 。 水上スキーを したい です 。 0
m------- s--- o s---------. mi------ s--- o s---------. minakami sukī o shitaidesu. m-n-k-m- s-k- o s-i-a-d-s-. --------------------------.
Pode alugar-se uma prancha de surf? サーフボードを レンタル できます か ? サーフボードを レンタル できます か ? 0
s------- o r------ d------- k-? sā------ o r------ d------- k-? sāfubōdo o rentaru dekimasu ka? s-f-b-d- o r-n-a-u d-k-m-s- k-? ------------------------------?
Pode alugar-se o equipamento de mergulho? ダイビング用 装備を レンタル できます か ? ダイビング用 装備を レンタル できます か ? 0
d--------y- s--- o r------ d------- k-? da--------- s--- o r------ d------- k-? daibingu-yō sōbi o rentaru dekimasu ka? d-i-i-g--y- s-b- o r-n-a-u d-k-m-s- k-? --------------------------------------?
Podem alugar-se esquis aquáticos? 水上スキーを レンタル できます か ? 水上スキーを レンタル できます か ? 0
m------- s--- o r------ d------- k-? mi------ s--- o r------ d------- k-? minakami sukī o rentaru dekimasu ka? m-n-k-m- s-k- o r-n-a-u d-k-m-s- k-? -----------------------------------?
Eu sou apenas um principiante. 私は 初心者 です 。 私は 初心者 です 。 0
w------ w- s-------------. wa----- w- s-------------. watashi wa shoshinshadesu. w-t-s-i w- s-o-h-n-h-d-s-. -------------------------.
Eu sou mais ou menos bom. 私は 中級 です 。 私は 中級 です 。 0
w------ w- c---------. wa----- w- c---------. watashi wa chūkyūdesu. w-t-s-i w- c-ū-y-d-s-. ---------------------.
Já sei lidar com isto. 私は ベテラン です 。 私は ベテラン です 。 0
w------ w- b----------. wa----- w- b----------. watashi wa beterandesu. w-t-s-i w- b-t-r-n-e-u. ----------------------.
Onde é que está o teleférico? スキーリフトは どこ です か ? スキーリフトは どこ です か ? 0
s--------- w- d------- k-? su-------- w- d------- k-? sukīrifuto wa dokodesu ka? s-k-r-f-t- w- d-k-d-s- k-? -------------------------?
Trouxeste os esquis? スキーを 持って います か ? スキーを 持って います か ? 0
s--- o m---- i---- k-? su-- o m---- i---- k-? sukī o motte imasu ka? s-k- o m-t-e i-a-u k-? ---------------------?
Trouxeste as botas de esqui? スキー靴を 持って います か ? スキー靴を 持って います か ? 0
s--- k---- o m---- i---- k-? su-- k---- o m---- i---- k-? sukī kutsu o motte imasu ka? s-k- k-t-u o m-t-e i-a-u k-? ---------------------------?

A linguagem das imagens

Segundo um provérbio português: uma imagem vale mais que mil palavras. Isto quer dizer que as imagens são compreendidas mais rapidamente do que as palavras. As imagens conseguem também transmitir melhor os sentimentos. É por esta razão que a publicidade recorre a tantas imagens. O modo de funcionamento das imagens é diferente do das palavras. Mostra-nos muito mais coisas em simultâneo e na sua totalidade. Ou seja, a imagem na sua totalidade produz um determinado efeito. Graças à linguagem, as palavras são claramente mais necessárias. No entanto, as imagens e a linguagem constituem um todo. Para descrevermos uma imagem precisamos de palavras. Por outro lado, há muitos textos que só conseguem ser decifrados graças às imagens. Esta ligação entre a imagem e a linguagem é alvo de investigação pelos linguistas. Questiona-se, no entanto, se as imagens não seriam elas mesmas um tipo de linguagem. Quando apenas se filma algo, podemos ver as imagens. No entanto, a mensagem do filme não se concretiza. Se as imagens fossem palavras, deveriam ser mais precisas. Quanto menos se mostra, mas clara se torna a mensagem. Um bom exemplo disto são os pictogramas. Os pictogramas são símbolos gráficos simples e inequívocos. Substituem a linguagem verbal, sendo por isso um tipo de comunicação visual. Toda a gente conhece o pictograma referente à proibição de fumar. Mostra um cigarro com risco que o atravessa na diagonal. Com a globalização a imagens têm vindo a tornar-se cada vez mais importantes. Mas também é necessário aprendermos a linguagem das imagens. Ela não é tão universal como se pensa. Pois a nossa cultura influencia a nossa compreensão de imagens. O que nós vemos depende de vários fatores. Por isso, há muitas pessoas que não veem os cigarros mas só as linhas escuras.