Guia de conversação
Atividades de férias »
Activităţi de vacanţă
-
PT Português (PT)
-
ar Árabe
nl Holandês
de Alemão
EN Inglês (US)
en Inglês (UK)
es Espanhol
fr Francês
ja Japonês
pt Português (PT)
PT Português (BR)
zh Chinês (Simplificado)
ad Adigue
af Afrikaans
am Amárico
be Bielorusso
bg Búlgaro
-
bn Bengali
bs Bósnio
ca Catalão
cs Checo
da Dinamarquês
el Grego
eo Esperanto
et Estónio
fa Persa
fi Finlandês
he Hebraico
hi Hindu
hr Croata
hu Húngaro
id Indonésio
it Italiano
-
ka Georgiano
kn Canarim
ko Coreano
ku Curdo (kurmanji)
ky Quirguistanês
lt Lituano
lv Letão
mk Macedónio
mr Marata
no Norueguês
pa Punjabi
pl Polaco
ru Russo
sk Eslovaco
sl esloveno
sq Albanês
-
sr Sérvio
sv Sueco
ta Tâmil
te Telugu
th Tailandês
ti Tigrino
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraniano
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
RO Romeno
-
ar Árabe
nl Holandês
de Alemão
EN Inglês (US)
en Inglês (UK)
es Espanhol
fr Francês
ja Japonês
PT Português (BR)
zh Chinês (Simplificado)
ad Adigue
af Afrikaans
am Amárico
be Bielorusso
bg Búlgaro
bn Bengali
-
bs Bósnio
ca Catalão
cs Checo
da Dinamarquês
el Grego
eo Esperanto
et Estónio
fa Persa
fi Finlandês
he Hebraico
hi Hindu
hr Croata
hu Húngaro
id Indonésio
it Italiano
ka Georgiano
-
kn Canarim
ko Coreano
ku Curdo (kurmanji)
ky Quirguistanês
lt Lituano
lv Letão
mk Macedónio
mr Marata
no Norueguês
pa Punjabi
pl Polaco
ro Romeno
ru Russo
sk Eslovaco
sl esloveno
sq Albanês
-
sr Sérvio
sv Sueco
ta Tâmil
te Telugu
th Tailandês
ti Tigrino
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraniano
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
Lições
-
001 - Pessoas 002 - Família 003 - Conhecer 004 - Na escola 005 - Países e línguas 006 - Ler e escrever 007 - Números 008 - As horas 009 - Dias da semana 010 - Ontem – hoje – amanhã 011 - Meses 012 - Bebidas 013 - Atividades 014 - Cores 015 - Frutos e alimentos 016 - Estações do ano e tempo 017 - Em casa 018 - Limpeza da casa 019 - Na cozinha 020 - Conversa 1 021 - Conversa 2 022 - Conversa 3 023 - Aprender línguas estrangeiras 024 - Encontro 025 - Na cidade026 - Na natureza 027 - No hotel – chegada 028 - No hotel – reclamações 029 - No restaurante 1 030 - No restaurante 2 031 - No restaurante 3 032 - No restaurante 4 033 - Na estação 034 - No comboio 035 - No aeroporto 036 - Transporte público 037 - No caminho 038 - No táxi 039 - Avaria do carro 040 - Perguntar o caminho 041 - Orientação 042 - Visita na cidade 043 - No jardim zoológico 044 - Sair à noite 045 - No cinema 046 - Na discoteca 047 - Preparações de viagem 048 - Atividades de férias 049 - Desporto 050 - Na piscina051 - Fazer compras 052 - No hipermercado 053 - Lojas 054 - Comprar 055 - Trabalhar 056 - Sentimentos 057 - No médico 058 - Partes do corpo 059 - Nos correios 060 - No banco 061 - Números Ordinais 062 - Fazer perguntas 1 063 - Fazer perguntas 2 064 - Negação 1 065 - Negação 2 066 - Determinantes possessivos 1 067 - Determinantes possessivos 2 068 - grande – pequeno 069 - precisar – querer 070 - gostar de uma coisa 071 - querer alguma coisa 072 - ter de fazer alguma coisa 073 - poder alguma coisa 074 - pedir alguma coisa 075 - justificar alguma coisa 1076 - justificar alguma coisa 2 077 - justificar alguma coisa 3 078 - Adjetivos 1 079 - Adjetivos 2 080 - Adjetivos 3 081 - Passado 1 082 - Passado 2 083 - Passado 3 084 - Passado 4 085 - Perguntas – passado 1 086 - Perguntas – passado 2 087 - Passado dos verbos modais 1 088 - Passado dos verbos modais 2 089 - Imperativo 1 090 - Imperativo 2 091 - Oração subordinada com que 1 092 - Oração subordinada com que 2 093 - Orações subordinadas com se 094 - Conjunções 1 095 - Conjunções 2 096 - Conjunções 3 097 - Conjunções 4 098 - Conjunções duplas 099 - Genitivo 100 - Advérbios
-
- Compre o livro
- Anterior
- Próximo
- MP3
- A -
- A
- A+
48 [quarenta e oito]
Atividades de férias

48 [patruzeci şi opt]
Português (PT) | Romeno | Tocar mais |
A praia está limpa? | Es-- c---- ş-------? Este curat ştrandul? 0 | + |
Pode-se tomar banho ali? | Se p---- f--- a---- b---? Se poate face acolo baie? 0 | + |
Não é perigoso tomar banho ali? | Nu e--- p-------- s- f--- a---- b---? Nu este periculos să faci acolo baie? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Não é perigoso tomar banho ali?Nu este periculos să faci acolo baie? |
Pode alugar-se um chapéu de sol aqui? | Se p---- î------- a--- o u------ d- s----? Se poate închiria aici o umbrelă de soare? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Pode alugar-se um chapéu de sol aqui?Se poate închiria aici o umbrelă de soare? |
Pode alugar-se aqui uma cadeira de repouso? | Se p---- î------- a--- u- ş------? Se poate închiria aici un şezlong? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Pode alugar-se aqui uma cadeira de repouso?Se poate închiria aici un şezlong? |
Pode alugar-se um barco aqui? | Se p---- î------- a--- o b----? Se poate închiria aici o barcă? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Pode alugar-se um barco aqui?Se poate închiria aici o barcă? |
Eu gostava de fazer surf. | Mi--- p----- s- f-- s------. Mi-ar plăcea să fac surfing. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Eu gostava de fazer surf.Mi-ar plăcea să fac surfing. |
Eu gostava de mergulhar. | Mi--- p----- s- f-- s---------. Mi-ar plăcea să fac scufundări. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Eu gostava de mergulhar.Mi-ar plăcea să fac scufundări. |
Eu gostava de fazer esqui aquático. | Mi--- p----- s- f-- s--- n-----. Mi-ar plăcea să fac schi nautic. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Eu gostava de fazer esqui aquático.Mi-ar plăcea să fac schi nautic. |
Pode alugar-se uma prancha de surf? | Se p---- î------- a--- u- s---? Se poate închiria aici un surf? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Pode alugar-se uma prancha de surf?Se poate închiria aici un surf? |
Pode alugar-se o equipamento de mergulho? | Se p---- î------- a--- u- e--------- d- s---------? Se poate închiria aici un echipament de scufundări? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Pode alugar-se o equipamento de mergulho?Se poate închiria aici un echipament de scufundări? |
Podem alugar-se esquis aquáticos? | Se p---- î------- a--- u- j------? Se poate închiria aici un jetschi? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Podem alugar-se esquis aquáticos?Se poate închiria aici un jetschi? |
Eu sou apenas um principiante. | Su-- a--- î--------. Sunt abia începător. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Eu sou apenas um principiante.Sunt abia începător. |
Eu sou mais ou menos bom. | Su-- l- n---- m----. Sunt la nivel mediu. 0 | + |
Já sei lidar com isto. | Mă p----- d--- l- a-- c---. Mă pricep deja la aşa ceva. 0 | + |
Onde é que está o teleférico? | Un-- e--- s---------? Unde este schiliftul? 0 | + |
Trouxeste os esquis? | Ai s------ l- t---? Ai schiuri la tine? 0 | + |
Trouxeste as botas de esqui? | Ai c------ l- t---? Ai clăpari la tine? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Trouxeste as botas de esqui?Ai clăpari la tine? |
Nenhum vídeo encontrado!
A linguagem das imagens
Segundo um provérbio português: uma imagem vale mais que mil palavras. Isto quer dizer que as imagens são compreendidas mais rapidamente do que as palavras. As imagens conseguem também transmitir melhor os sentimentos. É por esta razão que a publicidade recorre a tantas imagens. O modo de funcionamento das imagens é diferente do das palavras. Mostra-nos muito mais coisas em simultâneo e na sua totalidade. Ou seja, a imagem na sua totalidade produz um determinado efeito. Graças à linguagem, as palavras são claramente mais necessárias. No entanto, as imagens e a linguagem constituem um todo. Para descrevermos uma imagem precisamos de palavras. Por outro lado, há muitos textos que só conseguem ser decifrados graças às imagens. Esta ligação entre a imagem e a linguagem é alvo de investigação pelos linguistas. Questiona-se, no entanto, se as imagens não seriam elas mesmas um tipo de linguagem. Quando apenas se filma algo, podemos ver as imagens. No entanto, a mensagem do filme não se concretiza. Se as imagens fossem palavras, deveriam ser mais precisas. Quanto menos se mostra, mas clara se torna a mensagem. Um bom exemplo disto são os pictogramas. Os pictogramas são símbolos gráficos simples e inequívocos. Substituem a linguagem verbal, sendo por isso um tipo de comunicação visual. Toda a gente conhece o pictograma referente à proibição de fumar. Mostra um cigarro com risco que o atravessa na diagonal. Com a globalização a imagens têm vindo a tornar-se cada vez mais importantes. Mas também é necessário aprendermos a linguagem das imagens. Ela não é tão universal como se pensa. Pois a nossa cultura influencia a nossa compreensão de imagens. O que nós vemos depende de vários fatores. Por isso, há muitas pessoas que não veem os cigarros mas só as linhas escuras.