Guia de conversação

pt Na piscina   »   et Ujulas

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [viiskümmend]

Ujulas

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Estónio Tocar mais
Hoje está calor. T--- -----u-. T--- o- k---- T-n- o- k-u-. ------------- Täna on kuum. 0
Vamos à piscina? L-hme--j--as-e? L---- u-------- L-h-e u-u-a-s-? --------------- Lähme ujulasse? 0
Estás com vontade de ir à piscina? O---- su- tu----jum---i--a? O---- s-- t--- u---- m----- O-e-s s-l t-j- u-u-a m-n-a- --------------------------- Oleks sul tuju ujuma minna? 0
Tens uma toalha? Ka--s-l --------? K-- s-- o- r----- K-s s-l o- r-t-k- ----------------- Kas sul on rätik? 0
Tens calções de banho? K-- s----n -ju--s-ü---d? K-- s-- o- u------------ K-s s-l o- u-u-i-p-k-i-? ------------------------ Kas sul on ujumispüksid? 0
Tens um fato de banho? Ka- -u--on---iko-? K-- s-- o- t------ K-s s-l o- t-i-o-? ------------------ Kas sul on trikoo? 0
Consegues nadar? O-k-d-sa-ujud-? O---- s- u----- O-k-d s- u-u-a- --------------- Oskad sa ujuda? 0
Consegues mergulhar? O--ad sa--u---d---? O---- s- s--------- O-k-d s- s-k-l-u-a- ------------------- Oskad sa sukelduda? 0
Consegues saltar para a água? O--a- -- --tt- -----a? O---- s- v---- h------ O-k-d s- v-t-e h-p-t-? ---------------------- Oskad sa vette hüpata? 0
Onde é que está o chuveiro? K-- -n -ušš? K-- o- d---- K-s o- d-š-? ------------ Kus on dušš? 0
Onde é que estão os balneários? Kus -----i--u--abiin? K-- o- r------------- K-s o- r-i-t-s-a-i-n- --------------------- Kus on riietuskabiin? 0
Onde é que estão os óculos da natação? K-s-o- -ju-ispr-ll--? K-- o- u------------- K-s o- u-u-i-p-i-l-d- --------------------- Kus on ujumisprillid? 0
A água é funda? K-- v--i --------? K-- v--- o- s----- K-s v-s- o- s-g-v- ------------------ Kas vesi on sügav? 0
A água está limpa? K------i--n-p-has? K-- v--- o- p----- K-s v-s- o- p-h-s- ------------------ Kas vesi on puhas? 0
A água está quente? K-s v--i-on s--? K-- v--- o- s--- K-s v-s- o- s-e- ---------------- Kas vesi on soe? 0
Estou com frio. M-- o--külm. M-- o- k---- M-l o- k-l-. ------------ Mul on külm. 0
A água está fria de mais. V-s---n----g- --l-. V--- o- l---- k---- V-s- o- l-i-a k-l-. ------------------- Vesi on liiga külm. 0
Eu vou sair da água. M- lä--n--üüd-ve--t---l--. M- l---- n--- v---- v----- M- l-h-n n-ü- v-e-t v-l-a- -------------------------- Ma lähen nüüd veest välja. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...