Guia de conversação

pt Na piscina   »   ko 수영장에서

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

[suyeongjang-eseo]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Coreano Tocar mais
Hoje está calor. 오--날---더-요. 오- 날-- 더--- 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
oneu--n--ssi-a-deow---. o---- n------- d------- o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Vamos à piscina? 우- -----갈까-? 우- 수--- 갈--- 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
uli--uy-ongj-ng-e g-l-k-y-? u-- s------------ g-------- u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Estás com vontade de ir à piscina? 수-하고 싶--? 수--- 싶--- 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
s---------o--ip-e--o? s---------- s-------- s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Tens uma toalha? 수- -어요? 수- 있--- 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
s-g-on--s----y-? s----- i-------- s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Tens calções de banho? 수영----있--? 수- 바- 있--- 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
s-y--ng-b--i iss--oy-? s------ b--- i-------- s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Tens um fato de banho? 수-- --요? 수-- 있--- 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
suy---g-og -ss-e-yo? s--------- i-------- s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?
Consegues nadar? 수-할-수 있어요? 수-- 수 있--- 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
s-ye-ngh-l -u iss---yo? s--------- s- i-------- s-y-o-g-a- s- i-s-e-y-? ----------------------- suyeonghal su iss-eoyo?
Consegues mergulhar? 잠-할-- 있어-? 잠-- 수 있--- 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
j---u-a---u---s--oyo? j------- s- i-------- j-m-u-a- s- i-s-e-y-? --------------------- jamsuhal su iss-eoyo?
Consegues saltar para a água? 물----- --있어요? 물- 뛰-- 수 있--- 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
mul---t--i--d-ul---------o--? m---- t--------- s- i-------- m-l-e t-w-e-d-u- s- i-s-e-y-? ----------------------------- mul-e ttwieodeul su iss-eoyo?
Onde é que está o chuveiro? 샤워---어----요? 샤--- 어- 있--- 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
s---o--g-----i is----yo? s-------- e--- i-------- s-a-o-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ syawogiga eodi iss-eoyo?
Onde é que estão os balneários? 탈의실이 -디-있어요? 탈--- 어- 있--- 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
t-l-u--i----e----i------o? t---------- e--- i-------- t-l-u-s-l-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- tal-uisil-i eodi iss-eoyo?
Onde é que estão os óculos da natação? 수경- 어- 있--? 수-- 어- 있--- 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
s-g-e--g-- e------s-e-yo? s--------- e--- i-------- s-g-e-n--- e-d- i-s-e-y-? ------------------------- sugyeong-i eodi iss-eoyo?
A água é funda? 물이 깊-요? 물- 깊--- 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
m-l---g---e-y-? m---- g-------- m-l-i g-p-e-y-? --------------- mul-i gip-eoyo?
A água está limpa? 물이-깨-해-? 물- 깨---- 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
mu--i-kk--k-eu-ha-yo? m---- k-------------- m-l-i k-a-k-e-s-a-y-? --------------------- mul-i kkaekkeushaeyo?
A água está quente? 물--따-해요? 물- 따---- 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
m-l-i -tat-e-shae--? m---- t------------- m-l-i t-a-t-u-h-e-o- -------------------- mul-i ttatteushaeyo?
Estou com frio. 추--. 추--- 추-요- ---- 추워요. 0
chu--yo. c------- c-u-o-o- -------- chuwoyo.
A água está fria de mais. 물- ----가워-. 물- 너- 차---- 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
mul-- n-om- ch-------. m---- n---- c--------- m-l-i n-o-u c-a-a-o-o- ---------------------- mul-i neomu chagawoyo.
Eu vou sair da água. 지--물-- ---거예요. 지- 물-- 나- 거--- 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
j---u- mu--eseo----al -e-y---. j----- m------- n---- g------- j-g-u- m-l-e-e- n-g-l g-o-e-o- ------------------------------ jigeum mul-eseo nagal geoyeyo.

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...