Guia de conversação

pt Na piscina   »   ky In the swimming pool

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [элүү]

50 [elüü]

In the swimming pool

[Basseynde]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Quirguistanês Tocar mais
Hoje está calor. Б-г-н -ү- ы-ык. Б---- к-- ы---- Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
Büg-- ----ısık. B---- k-- ı---- B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Vamos à piscina? Б---е-нг--бара-ы-ы? Б-------- б-------- Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
Ba-s-y--e ba----bı? B-------- b-------- B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Estás com vontade de ir à piscina? С-уга-б-р-ы- -е----? С---- б----- к------ С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
S---- -a--ıŋ ---ebi? S---- b----- k------ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Tens uma toalha? С-л-ү- --р-ы? С----- б----- С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
Sü---ŋ--arbı? S----- b----- S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Tens calções de banho? С--де--үз-----р-а-ы -арбы? С---- с---- ф------ б----- С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
S---- --z--------sı ---b-? S---- s---- f------ b----- S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Tens um fato de banho? С-н-е---п-ль-и---арбы? С---- к-------- б----- С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
Se--- ku--lni- -a-bı? S---- k------- b----- S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?
Consegues nadar? Се-----ө--л--ы-б-? С-- с--- а-------- С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
Sen --z--ala-ıŋbı? S-- s--- a-------- S-n s-z- a-a-ı-b-? ------------------ Sen süzö alasıŋbı?
Consegues mergulhar? Се- с-у-а --шө-а------ы? С-- с---- т--- а-------- С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
S-- --ug--------l--ıŋ-ı? S-- s---- t--- a-------- S-n s-u-a t-ş- a-a-ı-b-? ------------------------ Sen suuga tüşö alasıŋbı?
Consegues saltar para a água? Су--а ------ -лас-ң--? С---- с----- а-------- С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
Suu-- s-ki----l--ıŋ--? S---- s----- a-------- S-u-a s-k-r- a-a-ı-b-? ---------------------- Suuga sekire alasıŋbı?
Onde é que está o chuveiro? Душ ка-д-? Д-- к----- Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
D-ş kay-a? D-- k----- D-ş k-y-a- ---------- Duş kayda?
Onde é que estão os balneários? Ч-ч--ү-ч--ж-й -айд-? Ч-------- ж-- к----- Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
Ç-çi--ü-ü ja- k-y-a? Ç-------- j-- k----- Ç-ç-n-ü-ü j-y k-y-a- -------------------- Çeçinüüçü jay kayda?
Onde é que estão os óculos da natação? С-уд--с-з-----көз а---кте- ----а? С---- с------ к-- а------- к----- С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
S-uda-süzüüç--k-z a----ter -ayd-? S---- s------ k-- a------- k----- S-u-a s-z-ü-ü k-z a-n-k-e- k-y-a- --------------------------------- Suuda süzüüçü köz aynekter kayda?
A água é funda? Суу -ер-ң-и? С-- т------- С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
S-- -e-e-bi? S-- t------- S-u t-r-ŋ-i- ------------ Suu tereŋbi?
A água está limpa? С-- ---а-ы? С-- т------ С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
S-u----ab-? S-- t------ S-u t-z-b-? ----------- Suu tazabı?
A água está quente? С-у-жыл-у--? С-- ж------- С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
S-u-jıl-u-u? S-- j------- S-u j-l-u-u- ------------ Suu jıluubu?
Estou com frio. Ме- -шү- -а--м. М-- ү--- ж----- М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
M----şüp -a--m. M-- ü--- j----- M-n ü-ü- j-t-m- --------------- Men üşüp jatam.
A água está fria de mais. С-у------у----. С-- ө-- м------ С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
Suu ------z---. S-- ö-- m------ S-u ö-ö m-z-a-. --------------- Suu ötö muzdak.
Eu vou sair da água. Ме---зы---у-д-н---гы- ж-та-. М-- а--- с----- ч---- ж----- М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
M-- --ı- -u--a--çıg-p---ta-. M-- a--- s----- ç---- j----- M-n a-ı- s-u-a- ç-g-p j-t-m- ---------------------------- Men azır suudan çıgıp jatam.

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...