Guia de conversação

pt No hipermercado   »   ca Als grans magatzems

52 [cinquenta e dois]

No hipermercado

No hipermercado

52 [cinquanta-dos]

Als grans magatzems

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Catalão Tocar mais
Vamos a um hipermercado? A-----l- g-a---maga--ems? A--- a-- g---- m--------- A-e- a-s g-a-s m-g-t-e-s- ------------------------- Anem als grans magatzems? 0
Eu tenho de fazer compras. T--c --gu---e-c-r----. T--- a----- e--------- T-n- a-g-n- e-c-r-e-s- ---------------------- Tinc alguns encàrrecs. 0
Eu quero comprar muitas coisas. Vu-l co-pr-r--ol--s-c-se-. V--- c------ m----- c----- V-l- c-m-r-r m-l-e- c-s-s- -------------------------- Vull comprar moltes coses. 0
Onde é que estão os artigos de escritório? On s----ls -rt-c--- --of-c--a? O- s-- e-- a------- d--------- O- s-n e-s a-t-c-e- d-o-i-i-a- ------------------------------ On són els articles d’oficina? 0
Eu preciso de envelopes e papel de carta. Ne-es--t---obres-i paper de ca--e-. N-------- s----- i p---- d- c------ N-c-s-i-o s-b-e- i p-p-r d- c-r-e-. ----------------------------------- Necessito sobres i paper de cartes. 0
Eu preciso de canetas e de canetas de feltro. N-c------ -l---s---m--cado--. N-------- l----- i m--------- N-c-s-i-o l-a-i- i m-r-a-o-s- ----------------------------- Necessito llapis i marcadors. 0
Onde é que estão os móveis? On------l- ---le-? O- s-- e-- m------ O- s-n e-s m-b-e-? ------------------ On són els mobles? 0
Eu preciso de um armário e de uma cómoda. Ne-e-s-to -- -r--ri-i--n---al---er-. N-------- u- a----- i u-- c--------- N-c-s-i-o u- a-m-r- i u-a c-l-i-e-a- ------------------------------------ Necessito un armari i una calaixera. 0
Eu preciso de uma secretária e de uma estante. Ne-es---o u----c-i----i i--n- --------eri-. N-------- u- e--------- i u-- p------------ N-c-s-i-o u- e-c-i-t-r- i u-a p-e-t-t-e-i-. ------------------------------------------- Necessito un escriptori i una prestatgeria. 0
Onde é que estão os brinquedos? On---- les---gu-nes? O- s-- l-- j-------- O- s-n l-s j-g-i-e-? -------------------- On són les joguines? 0
Eu preciso de uma boneca e de um urso de peluche. Ne--s--to--na----a i un-o---- ---p-l-i-. N-------- u-- n--- i u- o---- d- p------ N-c-s-i-o u-a n-n- i u- o-s-t d- p-l-i-. ---------------------------------------- Necessito una nina i un osset de peluix. 0
Eu preciso de uma bola e de um jogo de xadrez. N----si-- --a p--ot- ---fu---l-i----joc -’es-ac-. N-------- u-- p----- d- f----- i u- j-- d-------- N-c-s-i-o u-a p-l-t- d- f-t-o- i u- j-c d-e-c-c-. ------------------------------------------------- Necessito una pilota de futbol i un joc d’escacs. 0
Onde é que estão as ferramentas? On s---les-e-n--? O- s-- l-- e----- O- s-n l-s e-n-s- ----------------- On són les eines? 0
Eu preciso de um martelo e de um alicate. Ne--s-----un---rt--------e- -lica-e-. N-------- u- m------ i u--- a-------- N-c-s-i-o u- m-r-e-l i u-e- a-i-a-e-. ------------------------------------- Necessito un martell i unes alicates. 0
Eu preciso de uma broca e de uma chave de fendas. Nec---i-o-u--tr---n--i--n t-rn--í-. N-------- u- t------ i u- t-------- N-c-s-i-o u- t-e-a-t i u- t-r-a-í-. ----------------------------------- Necessito un trepant i un tornavís. 0
Onde é que está a bijuteria? O- --n --s-joie-? O- s-- l-- j----- O- s-n l-s j-i-s- ----------------- On són les joies? 0
Eu preciso de um colar e de uma pulseira. N-c-s-ito u---cad-na i una p--sera. N-------- u-- c----- i u-- p------- N-c-s-i-o u-a c-d-n- i u-a p-l-e-a- ----------------------------------- Necessito una cadena i una polsera. 0
Eu preciso de um anel e de uns brincos. N--es-----un--ne--------aca-e-. N-------- u- a---- i a--------- N-c-s-i-o u- a-e-l i a-r-c-d-s- ------------------------------- Necessito un anell i arracades. 0

As mulheres têm mais talento para as línguas do que os homens!

As mulheres são tão inteligentes como os homens. Em média, têm o mesmo coeficiente intelectual. Ainda assim, há diferenças quanto às competências de ambos os sexos. Os homens, por exemplo, conseguem pensar melhor em três dimensões. Também resolvem mais facilmente os problemas de matemática. As mulheres, por outro lado, têm uma memória melhor. E conseguem dominar melhor as línguas. As mulheres cometem menos erros ortográficos e gramaticais. Também possuem um vocabulário mais amplo e leem com mais fluidez. Por isso, nos testes escritos elas conseguem tirar melhores resultados. O motivo para esta vantagem linguística da parte das mulheres relaciona-se com o cérebro. Os cérebros masculino e feminino são organizados de uma maneira diversa. O hemisfério esquerdo é responsável pela linguagem. Esta região controla os processos linguísticos. Apesar disso, as mulheres processam as línguas utilizando os dois hemisférios. Também no caso das mulheres a interação entre os dois hemisférios funciona melhor. Por isso, o cérebro feminino é mais ativo no que diz respeito ao processamento linguístico. E, assim, as mulheres conseguem processar as línguas de uma maneira mais eficiente. A razão pela qual os dois hemisférios se diferenciam é desconhecida. Para alguns cientistas, a causa está na biologia. Os genes femininos e masculinos afetam o desenvolvimento cerebral. Homens e mulheres são como são também por causa das hormonas. Há quem diga que a nossa educação também influencia o nosso desenvolvimento. Porque falamos e lemos mais com os bebés do sexo feminino. Por outro lado, os meninos obtêm briquedos mais técnicos. Também pode ser que o nosso meio social molde o nosso cérebro. Por outro lado, existem certas diferenças no mundo inteiro. E, na verdade, cada cultura educa as suas crianças de uma forma diferente...