Guia de conversação

pt Lojas   »   uk Магазини

53 [cinquenta e três]

Lojas

Lojas

53 [п’ятдесят три]

53 [pʺyatdesyat try]

Магазини

[Mahazyny]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Ucraniano Tocar mais
Nós estamos à procura de uma loja de desporto. Ми шу--ємо-с-о-тив-и-----а-и-. М- ш------ с--------- м------- М- ш-к-є-о с-о-т-в-и- м-г-з-н- ------------------------------ Ми шукаємо спортивний магазин. 0
M--sh-k--e-o ------vnyy- ma--z-n. M- s-------- s---------- m------- M- s-u-a-e-o s-o-t-v-y-̆ m-h-z-n- --------------------------------- My shukayemo sportyvnyy̆ mahazyn.
Nós estamos à procura de um talho. Ми ш--аємо м’я-ний -а-аз--. М- ш------ м------ м------- М- ш-к-є-о м-я-н-й м-г-з-н- --------------------------- Ми шукаємо м’ясний магазин. 0
My --uka-emo -'y-sn-y--mah-z--. M- s-------- m-------- m------- M- s-u-a-e-o m-y-s-y-̆ m-h-z-n- ------------------------------- My shukayemo m'yasnyy̆ mahazyn.
Nós estamos à procura de uma farmácia. Ми-шукає-- а-т--у. М- ш------ а------ М- ш-к-є-о а-т-к-. ------------------ Ми шукаємо аптеку. 0
My---u----m---p--ku. M- s-------- a------ M- s-u-a-e-o a-t-k-. -------------------- My shukayemo apteku.
É que nós queríamos comprar uma bola de futebol. М- -----и-б -уп--и-фу-б--ьн-----яч. М- х----- б к----- ф--------- м---- М- х-т-л- б к-п-т- ф-т-о-ь-и- м-я-. ----------------------------------- Ми хотіли б купити футбольний м’яч. 0
M- -----l- b -up----futbo--------'ya-h. M- k------ b k----- f---------- m------ M- k-o-i-y b k-p-t- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-c-. --------------------------------------- My khotily b kupyty futbolʹnyy̆ m'yach.
É que nós queríamos comprar um salame. Ми --тіли-б-к-п----------. М- х----- б к----- с------ М- х-т-л- б к-п-т- с-л-м-. -------------------------- Ми хотіли б купити салямі. 0
My-khot-l----k----- --lya--. M- k------ b k----- s------- M- k-o-i-y b k-p-t- s-l-a-i- ---------------------------- My khotily b kupyty salyami.
É que nós queríamos comprar medicamentos. М--х-ті---б купи-и---ки. М- х----- б к----- л---- М- х-т-л- б к-п-т- л-к-. ------------------------ Ми хотіли б купити ліки. 0
My -h---l- b --p--- --k-. M- k------ b k----- l---- M- k-o-i-y b k-p-t- l-k-. ------------------------- My khotily b kupyty liky.
Nós estamos à procura de uma loja de desporto para comprarmos uma bola de futebol. М- ---а-м- --о-----и- --га-и----об-ку--ти---т-о-ьн-й --яч. М- ш------ с--------- м------- щ-- к----- ф--------- м---- М- ш-к-є-о с-о-т-в-и- м-г-з-н- щ-б к-п-т- ф-т-о-ь-и- м-я-. ---------------------------------------------------------- Ми шукаємо спортивний магазин, щоб купити футбольний м’яч. 0
My--h---ye-- spo---v-yy----h-zy-- --c-ob kupyty futb-lʹny-̆-m'-a--. M- s-------- s---------- m------- s----- k----- f---------- m------ M- s-u-a-e-o s-o-t-v-y-̆ m-h-z-n- s-c-o- k-p-t- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-c-. ------------------------------------------------------------------- My shukayemo sportyvnyy̆ mahazyn, shchob kupyty futbolʹnyy̆ m'yach.
Nós estamos à procura de um talho para comprarmos salame. М- -у--ємо --яс-и----га--н,--об ----т----л-м-. М- ш------ м------ м------- щ-- к----- с------ М- ш-к-є-о м-я-н-й м-г-з-н- щ-б к-п-т- с-л-м-. ---------------------------------------------- Ми шукаємо м’ясний магазин, щоб купити салямі. 0
M- --u-a-emo-m'--sn--̆--a-a-yn--shc--b --pyty sa-y-mi. M- s-------- m-------- m------- s----- k----- s------- M- s-u-a-e-o m-y-s-y-̆ m-h-z-n- s-c-o- k-p-t- s-l-a-i- ------------------------------------------------------ My shukayemo m'yasnyy̆ mahazyn, shchob kupyty salyami.
Nós estamos à procura de uma farmácia para comprarmos medicamentos. М--ш-----о аптеку- -об---пит----к-. М- ш------ а------ щ-- к----- л---- М- ш-к-є-о а-т-к-, щ-б к-п-т- л-к-. ----------------------------------- Ми шукаємо аптеку, щоб купити ліки. 0
My-s--k--emo a--e-u, ---h-- -u-yt- liky. M- s-------- a------ s----- k----- l---- M- s-u-a-e-o a-t-k-, s-c-o- k-p-t- l-k-. ---------------------------------------- My shukayemo apteku, shchob kupyty liky.
Estou à procura de uma joalharia. Я--укаю ю-е-ірн-й--агази-. Я ш---- ю-------- м------- Я ш-к-ю ю-е-і-н-й м-г-з-н- -------------------------- Я шукаю ювелірний магазин. 0
Y- -huk--- yuve--r-yy- --hazy-. Y- s------ y---------- m------- Y- s-u-a-u y-v-l-r-y-̆ m-h-z-n- ------------------------------- YA shukayu yuvelirnyy̆ mahazyn.
Estou à procura de uma loja de fotografias. Я шука----то-ага-ин. Я ш---- ф----------- Я ш-к-ю ф-т-м-г-з-н- -------------------- Я шукаю фотомагазин. 0
Y---hu--yu-f-t-mahaz-n. Y- s------ f----------- Y- s-u-a-u f-t-m-h-z-n- ----------------------- YA shukayu fotomahazyn.
Estou à procura de uma pastelaria. Я -у-аю-------ер----. Я ш---- к------------ Я ш-к-ю к-н-и-е-с-к-. --------------------- Я шукаю кондитерську. 0
YA --u---- -o--y--rsʹku. Y- s------ k------------ Y- s-u-a-u k-n-y-e-s-k-. ------------------------ YA shukayu kondytersʹku.
Eu tenciono comprar um anel. Я-маю на-ір---п-------сте-ь. Я м-- н---- к----- п-------- Я м-ю н-м-р к-п-т- п-р-т-н-. ---------------------------- Я маю намір купити перстень. 0
Y----y----mi---upyty--er---nʹ. Y- m--- n---- k----- p-------- Y- m-y- n-m-r k-p-t- p-r-t-n-. ------------------------------ YA mayu namir kupyty perstenʹ.
Eu tenciono comprar um rolo fotográfico. Я--а--н--ір к----и п-і--у. Я м-- н---- к----- п------ Я м-ю н-м-р к-п-т- п-і-к-. -------------------------- Я маю намір купити плівку. 0
Y---a-u---mir-----ty--l-vku. Y- m--- n---- k----- p------ Y- m-y- n-m-r k-p-t- p-i-k-. ---------------------------- YA mayu namir kupyty plivku.
Eu tenciono comprar uma tarte. Я---ю--а----к-пи---торт. Я м-- н---- к----- т---- Я м-ю н-м-р к-п-т- т-р-. ------------------------ Я маю намір купити торт. 0
YA m--- na-ir-k-pyt- --rt. Y- m--- n---- k----- t---- Y- m-y- n-m-r k-p-t- t-r-. -------------------------- YA mayu namir kupyty tort.
Estou à procura de uma joalharia para comprar um anel. Я----------лі-н-й м-г--ин,--о- --пи-и-пе--те--. Я ш---- ю-------- м------- щ-- к----- п-------- Я ш-к-ю ю-е-і-н-й м-г-з-н- щ-б к-п-т- п-р-т-н-. ----------------------------------------------- Я шукаю ювелірний магазин, щоб купити перстень. 0
Y- -hu-a----u--l---yy- m-h--yn- -h--o--k-pyty--e-st-nʹ. Y- s------ y---------- m------- s----- k----- p-------- Y- s-u-a-u y-v-l-r-y-̆ m-h-z-n- s-c-o- k-p-t- p-r-t-n-. ------------------------------------------------------- YA shukayu yuvelirnyy̆ mahazyn, shchob kupyty perstenʹ.
Estou à procura de uma loja de fotografias para comprar um rolo. Я -----------а---ин- --б-ку-и-и-п-ів--. Я ш---- ф----------- щ-- к----- п------ Я ш-к-ю ф-т-м-г-з-н- щ-б к-п-т- п-і-к-. --------------------------------------- Я шукаю фотомагазин, щоб купити плівку. 0
YA---u-a-u-f-to-a-azy---s-cho-----yt---l----. Y- s------ f----------- s----- k----- p------ Y- s-u-a-u f-t-m-h-z-n- s-c-o- k-p-t- p-i-k-. --------------------------------------------- YA shukayu fotomahazyn, shchob kupyty plivku.
Estou à procura de uma pastelaria para comprar uma tarte. Я ш--а--к-н-------ку---о--к--ит--т-р-. Я ш---- к------------ щ-- к----- т---- Я ш-к-ю к-н-и-е-с-к-, щ-б к-п-т- т-р-. -------------------------------------- Я шукаю кондитерську, щоб купити торт. 0
Y---h---yu-k--d-t---ʹk-, s-ch---k-pyt--tor-. Y- s------ k------------ s----- k----- t---- Y- s-u-a-u k-n-y-e-s-k-, s-c-o- k-p-t- t-r-. -------------------------------------------- YA shukayu kondytersʹku, shchob kupyty tort.

Mudança de código linguístico = mudança de personalidade

A nossa língua pertence-nos. Ela é uma parte importante da nossa personalidade. Há muitas pessoas, no entanto, que falam várias línguas. Será que isto significa que elas têm várias personalidades? Os cientistas acreditam que sim! Quando mudamos de língua, estamos a mudar também a nossa personalidade. Ou seja, passamos a comportar-nos de um modo diferente. Foi esta a conclusão a que chegaram cientistas americanos. Investigaram o comportamento de duas mulheres bilingues. As mulheres tinham tido uma educação bilingue com inglês e espanhol. Elas conheciam igualmente bem ambas as línguas e culturas. Apesar disso, o seu comportamento dependia da língua que falavam. Quando falavam espanhol, mostravam-se mais seguras. Também se sentiam confortáveis, quando se encontravam num ambiente de língua espanhola. Quando falavam inglês, o seu comportamento mudou. Mostraram-se menos confiante e muito mais inseguras. Os investigadores notaram também que as mulheres pareciam sentir-se mais sozinhas. Logo, a língua que nós falamos pode influenciar o nosso comportamento. Os investigadores desconhecem ainda por que motivo isto acontece. É possível que sigamos as normas culturais. Quando falamos pensamos na cultura associada a essa língua. Isso acontece de forma automática. Por esta razão, tentamos adaptar-nos a essa mesma cultura. Nós comportamo-nos, assim, de acordo com os hábitos de cada cultura. Em algumas experiências realizadas, os falantes chineses mostraram-se muito reservados. Mas quando falavam inglês revelaram-se muito mais abertos. Se calhar, nós mudamos o nosso comportamento para nos integrarmos melhor. No fundo, nós queremos ser como aqueles com quem nós falamos em pensamento...