Guia de conversação

pt Sentimentos   »   ru Чувства

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [пятьдесят шесть]

56 [pyatʹdesyat shestʹ]

Чувства

[Chuvstva]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Russo Tocar mais
ter vontade Х-теть Х----- Х-т-т- ------ Хотеть 0
Kh-t--ʹ K------ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Nós temos vontade. М- -----. М- х----- М- х-т-м- --------- Мы хотим. 0
M- -hot--. M- k------ M- k-o-i-. ---------- My khotim.
Nós não temos vontade. Мы н- --тим. М- н- х----- М- н- х-т-м- ------------ Мы не хотим. 0
M- -e -h-tim. M- n- k------ M- n- k-o-i-. ------------- My ne khotim.
ter medo Бо-т--я Б------ Б-я-ь-я ------- Бояться 0
B--a-ʹsya B-------- B-y-t-s-a --------- Boyatʹsya
Eu tenho medo. Я ---сь. Я б----- Я б-ю-ь- -------- Я боюсь. 0
Ya b--us-. Y- b------ Y- b-y-s-. ---------- Ya boyusʹ.
Eu não tenho medo. Я--е боюсь. Я н- б----- Я н- б-ю-ь- ----------- Я не боюсь. 0
Ya-ne-boyus-. Y- n- b------ Y- n- b-y-s-. ------------- Ya ne boyusʹ.
ter tempo Имет--в---я И---- в---- И-е-ь в-е-я ----------- Иметь время 0
Im-tʹ--re--a I---- v----- I-e-ʹ v-e-y- ------------ Imetʹ vremya
Ele tem tempo. У него ес-ь-в---я. У н--- е--- в----- У н-г- е-т- в-е-я- ------------------ У него есть время. 0
U---g----st- -remy-. U n--- y---- v------ U n-g- y-s-ʹ v-e-y-. -------------------- U nego yestʹ vremya.
Ele não tem tempo. У -е-о-----в-е-ен-. У н--- н-- в------- У н-г- н-т в-е-е-и- ------------------- У него нет времени. 0
U-n-g- -e---r-m--i. U n--- n-- v------- U n-g- n-t v-e-e-i- ------------------- U nego net vremeni.
estar aborrecido С--чать С------ С-у-а-ь ------- Скучать 0
S---h--ʹ S------- S-u-h-t- -------- Skuchatʹ
Ela está aborrecida. Ей -к--н-. Е- с------ Е- с-у-н-. ---------- Ей скучно. 0
Y---s-uc--o. Y-- s------- Y-y s-u-h-o- ------------ Yey skuchno.
Ela não está aborrecida. Ей----с-----. Е- н- с------ Е- н- с-у-н-. ------------- Ей не скучно. 0
Ye- -e-s--chn-. Y-- n- s------- Y-y n- s-u-h-o- --------------- Yey ne skuchno.
ter fome / estar com fome Б-т- г--од-ы--о-) Б--- г----------- Б-т- г-л-д-ы-(-й- ----------------- Быть голодным(ой) 0
B-t- g-l-d-ym(o-) B--- g----------- B-t- g-l-d-y-(-y- ----------------- Bytʹ golodnym(oy)
Estão com fome? Вы го--д--е? В- г-------- В- г-л-д-ы-? ------------ Вы голодные? 0
V---o-o-nyy-? V- g--------- V- g-l-d-y-e- ------------- Vy golodnyye?
Não estão com fome? Вы--е--о-----е? В- н- г-------- В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не голодные? 0
V--ne gol-d-yye? V- n- g--------- V- n- g-l-d-y-e- ---------------- Vy ne golodnyye?
ter sede / estar com sede Хотеть----ь Х----- п--- Х-т-т- п-т- ----------- Хотеть пить 0
K-ot-t- ---ʹ K------ p--- K-o-e-ʹ p-t- ------------ Khotetʹ pitʹ
Eles estão com sede. Они хо-я- пи-ь. О-- х---- п---- О-и х-т-т п-т-. --------------- Они хотят пить. 0
O-i--h---at pi--. O-- k------ p---- O-i k-o-y-t p-t-. ----------------- Oni khotyat pitʹ.
Eles não estão com sede. О-- -е -о-я- -и--. О-- н- х---- п---- О-и н- х-т-т п-т-. ------------------ Они не хотят пить. 0
O---n- -hoty-t-----. O-- n- k------ p---- O-i n- k-o-y-t p-t-. -------------------- Oni ne khotyat pitʹ.

Linguagens secretas

Através das línguas nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da língua. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens encriptadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens encriptadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas encriptadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias línguas. Assim, há línguas para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas línguas encriptadas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em línguas secretas. A ciência das línguas encriptadas é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. É mesmo muito difícil decifrá-los. Sem uma língua encriptada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!