Guia de conversação

pt Números Ordinais   »   lv Kārtas skaitļa vārdi

61 [sessenta e um]

Números Ordinais

Números Ordinais

61 [sešdesmit viens]

Kārtas skaitļa vārdi

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Letão Tocar mais
O primeiro mês é janeiro. Pi----- m------ i- j-------. Pirmais mēnesis ir janvāris. 0
O segundo mês é fevereiro. Ot---- m------ i- f--------. Otrais mēnesis ir februāris. 0
O terceiro mês é março. Tr----- m------ i- m----. Trešais mēnesis ir marts. 0
O quarto mês é abril. Ce------- m------ i- a------. Ceturtais mēnesis ir aprīlis. 0
O quinto mês é maio. Pi------ m------ i- m----. Piektais mēnesis ir maijs. 0
O sexto mês é junho. Se----- m------ i- j-----. Sestais mēnesis ir jūnijs. 0
Seis meses são meio ano. Se-- m----- i- p------. Seši mēneši ir pusgads. 0
janeiro, fevereiro, março, Ja------- f--------- m----, Janvāris, februāris, marts, 0
abril, maio, junho. ap------ m---- u- j-----. aprīlis, maijs un jūnijs. 0
O sétimo mês é julho. Se------- m------ i- j-----. Septītais mēnesis ir jūlijs. 0
O oitavo mês é agosto. As------ m------ i- a------. Astotais mēnesis ir augusts. 0
O nono mês é setembro. De------ m------ i- s---------. Devītais mēnesis ir septembris. 0
O décimo mês é outubro. De------- m------ i- o-------. Desmitais mēnesis ir oktobris. 0
O décimo primeiro mês é novembro. Vi------------ m------ i- n--------. Vienpadsmitais mēnesis ir novembris. 0
O décimo segundo mês é dezembro. Di----------- m------ i- d--------. Divpadsmitais mēnesis ir decembris. 0
Doze meses são um ano. Di-------- m----- i- v---- g---. Divpadsmit mēneši ir viens gads. 0
julho, agosto, setembro Jū----- a------- s---------, Jūlijs, augusts, septembris, 0
outubro, novembro, dezembro. ok------- n-------- u- d--------. oktobris, novembris un decembris. 0

A língua materna será sempre a língua mais importante

A nossa língua materna é a primeira língua que aprendemos. Isto acontece de forma inconsciente, sem que nos apercebamos disso. A maioria das pessoas tem apenas uma única língua materna. Todas as outras línguas são aprendidas como línguas estrangeiras. É claro que também existem pessoas que crescem rodeadas de várias línguas. Ainda que elas falem essas línguas com um domínio diferente. Muitas vezes, as línguas são também utilizadas de forma diferente. Uma das línguas é falada no local de trabalho, por exemplo. A outra, por seu lado, é utilizada em casa. A capacidade de falarmos uma língua pode depender de vários fatores. Se a aprendermos enquanto ainda formos crianças, o nosso domínio será então muito maior. As áreas cerebrais da linguagem trabalham de uma forma mais efetiva durante esses anos. Também é importante que usemos uma dada língua com regularidade. Quando mais a usarmos, melhor conseguimos falar. Os investigadores acreditam que nunca se consegue dominar igualmente as duas línguas. Uma das línguas é sempre a língua dominante. Há experiências que parecem confirmar esta hipótese. Durante um experiência, foram testados diferentes indivíduos. Uma parte dos indivíduos que participaram no estudo falavam duas línguas fluentemente. Eram falantes de chinês como língua materna e de inglês como língua segunda. A outra metade dos falantes só falava inglês como língua materna. Os indivíduos envolvidos na experiência tinham que resolver exercícios simples em inglês. Enquanto isso, a sua atividade cerebral foi medida. E, foram evidenciadas diferenças nos cérebros destes indivíduos! No caso dos bilingues, havia apenas uma região do cérebro particularmente ativa. Em contrapartida, no cérebro dos monolingues não foi registada nenhuma atividade na mesma região. Ambos os grupos conseguiram resolver os exercícios rapidamente e bem. Apesar disso, os chineses continuaram a traduzir tudo para a sua língua materna...