Guia de conversação

pt Fazer perguntas 2   »   eo Starigi demandojn 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [sesdek tri]

Starigi demandojn 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Esperanto Tocar mais
Eu tenho um passatempo. Mi--a--s-ŝat---p-n. M- h---- ŝ--------- M- h-v-s ŝ-t-k-p-n- ------------------- Mi havas ŝatokupon. 0
Eu jogo tênis. Mi-te--sa-. M- t------- M- t-n-s-s- ----------- Mi tenisas. 0
Onde é que há um campo de tênis? Ki--e-t---t-----j-? K-- e---- t-------- K-e e-t-s t-n-s-j-? ------------------- Kie estas tenisejo? 0
Tens algum passatempo? Ĉ--vi --va---atoku-o-? Ĉ- v- h---- ŝ--------- Ĉ- v- h-v-s ŝ-t-k-p-n- ---------------------- Ĉu vi havas ŝatokupon? 0
Eu jogo futebol. M- -u---la-. M- f-------- M- f-t-a-a-. ------------ Mi futbalas. 0
Onde é que há um campo de futebol? K-- e-----fu-------? K-- e---- f--------- K-e e-t-s f-t-a-e-o- -------------------- Kie estas futbalejo? 0
Dói-me o braço. Mi- -r--o-d-l--iga-. M-- b---- d--------- M-a b-a-o d-l-r-g-s- -------------------- Mia brako dolorigas. 0
Também me doem o pé e a mão. Anka- mi-----d- k-------mano----o--ga-. A---- m-- p---- k-- m-- m--- d--------- A-k-ŭ m-a p-e-o k-j m-a m-n- d-l-r-g-s- --------------------------------------- Ankaŭ mia piedo kaj mia mano dolorigas. 0
Onde é que há um médico? K-e es-----u-a-i-t-? K-- e---- k--------- K-e e-t-s k-r-c-s-o- -------------------- Kie estas kuracisto? 0
Eu tenho um carro. M--h--a- ---o-. M- h---- a----- M- h-v-s a-t-n- --------------- Mi havas aŭton. 0
Também tenho uma mota. Mi-h---s ---a- m---r-i-lo-. M- h---- a---- m----------- M- h-v-s a-k-ŭ m-t-r-i-l-n- --------------------------- Mi havas ankaŭ motorciklon. 0
Onde é que há um parque de estacionamento? Ki----t-- -ar-e--? K-- e---- p------- K-e e-t-s p-r-e-o- ------------------ Kie estas parkejo? 0
Eu tenho um pulôver. Mi----a- --love-on. M- h---- p--------- M- h-v-s p-l-v-r-n- ------------------- Mi havas puloveron. 0
Também tenho um casaco e umas calças de ganga. M- ha--- -nk-ŭ -a--n--a---i-zo-. M- h---- a---- j---- k-- ĵ------ M- h-v-s a-k-ŭ j-k-n k-j ĵ-n-o-. -------------------------------- Mi havas ankaŭ jakon kaj ĵinzon. 0
Onde é que está a máquina de lavar? K-- es--s----l---a-i--? K-- e---- l- l--------- K-e e-t-s l- l-v-a-i-o- ----------------------- Kie estas la lavmaŝino? 0
Eu tenho um prato. M--h-va--teler-n. M- h---- t------- M- h-v-s t-l-r-n- ----------------- Mi havas teleron. 0
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. Mi -ava- tran-i---, -or-o---a- k----o-. M- h---- t--------- f----- k-- k------- M- h-v-s t-a-ĉ-l-n- f-r-o- k-j k-l-r-n- --------------------------------------- Mi havas tranĉilon, forkon kaj kuleron. 0
Onde é que estão o sal e a pimenta? Ki- -s-a--la-salo--a---a p-pro? K-- e---- l- s--- k-- l- p----- K-e e-t-s l- s-l- k-j l- p-p-o- ------------------------------- Kie estas la salo kaj la pipro? 0

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos a ativar o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra "sorriso". Ao lermos esta palavra, estamos a movimentar os nossos "músculos do sorriso". Também as palavras negativas têm um efeito mensurável. A palavra "dor" é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor, quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida numa experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala numa linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi investigado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...