Guia de conversação

pt Fazer perguntas 2   »   fr Poser des questions 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Francês Tocar mais
Eu tenho um passatempo. J’-i-un-hob-y. J--- u- h----- J-a- u- h-b-y- -------------- J’ai un hobby. 0
Eu jogo tênis. Je ---e --------s. J- j--- a- t------ J- j-u- a- t-n-i-. ------------------ Je joue au tennis. 0
Onde é que há um campo de tênis? Où --t--e --rr--n -- -enn-- ? O- e-- l- t------ d- t----- ? O- e-t l- t-r-a-n d- t-n-i- ? ----------------------------- Où est le terrain de tennis ? 0
Tens algum passatempo? As-tu--- ----- préfér--? A---- u- h---- p------ ? A---u u- h-b-y p-é-é-é ? ------------------------ As-tu un hobby préféré ? 0
Eu jogo futebol. J- ---- -- f-ot. J- j--- a- f---- J- j-u- a- f-o-. ---------------- Je joue au foot. 0
Onde é que há um campo de futebol? O--es--l----r-ain -- fo-- ? O- e-- l- t------ d- f--- ? O- e-t l- t-r-a-n d- f-o- ? --------------------------- Où est le terrain de foot ? 0
Dói-me o braço. M-n b-as-----a-t ma-. M-- b--- m- f--- m--- M-n b-a- m- f-i- m-l- --------------------- Mon bras me fait mal. 0
Também me doem o pé e a mão. Mon pie---- ma mai- me-fon---ga--m-nt m--. M-- p--- e- m- m--- m- f--- é-------- m--- M-n p-e- e- m- m-i- m- f-n- é-a-e-e-t m-l- ------------------------------------------ Mon pied et ma main me font également mal. 0
Onde é que há um médico? Y-a----l-un---deci- ? Y------- u- m------ ? Y-a-t-i- u- m-d-c-n ? --------------------- Y-a-t-il un médecin ? 0
Eu tenho um carro. J’ai---e vo--ure. J--- u-- v------- J-a- u-e v-i-u-e- ----------------- J’ai une voiture. 0
Também tenho uma mota. J--i---ss---n- --t-. J--- a---- u-- m---- J-a- a-s-i u-e m-t-. -------------------- J’ai aussi une moto. 0
Onde é que há um parque de estacionamento? Où---- -e -a-ki-g-? O- e-- l- p------ ? O- e-t l- p-r-i-g ? ------------------- Où est le parking ? 0
Eu tenho um pulôver. J-ai--n-pul-. J--- u- p---- J-a- u- p-l-. ------------- J’ai un pull. 0
Também tenho um casaco e umas calças de ganga. J-ai-au-si---e--e-t- -t-un --an. J--- a---- u-- v---- e- u- j---- J-a- a-s-i u-e v-s-e e- u- j-a-. -------------------------------- J’ai aussi une veste et un jean. 0
Onde é que está a máquina de lavar? Où --t l- -a--in--à -a--- ? O- e-- l- m------ à l---- ? O- e-t l- m-c-i-e à l-v-r ? --------------------------- Où est la machine à laver ? 0
Eu tenho um prato. J-ai -ne assie-t-. J--- u-- a-------- J-a- u-e a-s-e-t-. ------------------ J’ai une assiette. 0
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. J’a--un---ute-u- --e -o--chet---e- un-----l---e. J--- u- c------- u-- f--------- e- u-- c-------- J-a- u- c-u-e-u- u-e f-u-c-e-t- e- u-e c-i-l-r-. ------------------------------------------------ J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. 0
Onde é que estão o sal e a pimenta? Où so-t-l----l--- -e------- ? O- s--- l- s-- e- l- p----- ? O- s-n- l- s-l e- l- p-i-r- ? ----------------------------- Où sont le sel et le poivre ? 0

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos a ativar o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra "sorriso". Ao lermos esta palavra, estamos a movimentar os nossos "músculos do sorriso". Também as palavras negativas têm um efeito mensurável. A palavra "dor" é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor, quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida numa experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala numa linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi investigado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...