Guia de conversação

pt Negação 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [sessenta e quatro]

Negação 1

Negação 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

[nakārātmaka vākya 1]

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   

Português (PT) Marata Tocar mais
Eu não entendo a palavra. मल- ह- श--- स--- न---. मला हा शब्द समजत नाही. 0
ma-- h- ś---- s------- n---.malā hā śabda samajata nāhī.
Eu não entendo a frase. मल- ह- व---- स--- न---. मला हे वाक्य समजत नाही. 0
Ma-- h- v---- s------- n---.Malā hē vākya samajata nāhī.
Eu não entendo o significado. मल- अ--- स--- न---. मला अर्थ समजत नाही. 0
Ma-- a---- s------- n---.Malā artha samajata nāhī.
   
o professor शि---क शिक्षक 0
Śi----aŚikṣaka
Você entende o professor? शि---- क-- ब----- त- आ------- स---- क-? शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
śi----- k--- b------- t- ā------- s------- k-?śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
Sim, eu entendo-o bem. हो- त- क-- श------ त- म-- च----- स----. हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
Hō- T- k--- ś--------- t- m--- c------ s-------.Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
   
a professora शि-----ा शिक्षिका 0
Śi----āŚikṣikā
Você entende a professora? शि-------- ब---- आ------- स---- क-? शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
śi------- b----- ā------- s------- k-?śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Sim, eu entendo-a bem. हो- त------ ब---- / श----- म-- च----- स----. हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
Hō- t------ b-----/ ś------- m--- c------ s-------.Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
   
as pessoas लोक लोक 0
Lō-aLōka
Você entende as pessoas? लो----- ब---- आ------- स---- क-? लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
lō------ b----- ā------- s------- k-?lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Não, eu não as entendo muito bem. ना--- म-- अ--- प------- ल------ ब---- स--- न---. नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
Nā--- m--- a---- p-------- l------- b----- s------- n---.Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
   
a amiga मै----ण मैत्रीण 0
Ma-----aMaitrīṇa
Você tem namorada? आप------ ए---- म------ आ-- क-? आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
āp------ ē----- m------- ā-- k-?āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
Sim, tenho. हो- म-- ए- म------ आ--. हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
Hō- m--- ē-- m------- ā--.Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
   
a filha मु--ी मुलगी 0
Mu---īMulagī
Você tem uma filha? आप------ म---- आ-- क-? आपल्याला मुलगी आहे का? 0
āp------ m----- ā-- k-?āpalyālā mulagī āhē kā?
Não, eu não tenho. ना--- म-- म---- न---. नाही, मला मुलगी नाही. 0
Nā--- m--- m----- n---.Nāhī, malā mulagī nāhī.
   

Os cegos processam a língua mais eficazmente

As pessoas que não conseguem ver ouvem melhor. Deste modo, conseguem lidar mais facilmente com a sua rotina diária. Além disso, os cegos têm mais facilidade em processar a informação linguística! Assim foi constatado em numerosos estudos científicos. Numa experiência, foram dados a ouvir a vários indíviduos algumas gravações. A velocidade da fala das gravações foi aumentando de forma considerável. Apesar disso, os indivíduos com deficiência visual conseguiram compreender as gravações. Em contrapartida, aqueles que não eram invisuais tiveram muitas dificuldades em compreender as mesmas frases. Para estes últimos, a velocidade da fala tinha sido demasiado elevada. Foi feita outra experiência com resultados semelhantes. As pessoas cegas e aquelas que conseguiam ver ouviram frases diferentes. Uma parte das frases tinha sido manipulada. A palavra de cada frase foi substituída por uma palavra sem sentido. Os indivíduos tiveram que avaliar a gramaticalidade das frases. Tinham que decidir se as frases eram gramaticais ou agramaticais. Enquanto os indivíduos estavam ocupados com esta tarefa, foram analisados os seus cérebros. Os investigadores mediram determinadas frequências cerebrais. Conseguiram identificar a rapidez com que o cérebro resolvia a tarefa em questão. No caso dos indivíduos invisuais, surgia um sinal específico com muita rapidez. Este sinal indicava que a frase estava a ser analisada. No caso daqueles que não eram invisuais, este sinal aparecia claramente mais tarde. Ainda se desconhece a razão pela qual as pessoas invisuais processam a língua de uma forma mais eficiente. Ainda que os cientistas tenham uma teoria. Segundo eles, o cérebro dos cegos utilizam intensamente uma determinada região cerebral. Esta região corresponde àquela que as pessoas que conseguem ver utilizam para processar os estímulos visuais. No caso das pessoas cegas, esta região não é utilizada para a visão. Está, pois, disponível para outras tarefas. Consequentemente, os invisuais têm mais capacidades para o processamento da linguagem...