Guia de conversação

pt Determinantes possessivos 1   »   lv Piederības vietniekvārdi 1

66 [sessenta e seis]

Determinantes possessivos 1

Determinantes possessivos 1

66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Letão Tocar mais
eu – meu / minha e--– --ns e- – m--- e- – m-n- --------- es – mans 0
Eu não encontro a minha chave. Es-n---ru-at-as- s-v--a-s----. E- n----- a----- s--- a------- E- n-v-r- a-r-s- s-v- a-s-ē-u- ------------------------------ Es nevaru atrast savu atslēgu. 0
Eu não encontro o meu bilhete. Es n-va-- -tras--s-vu-----k-a--s bi-e-i. E- n----- a----- s--- b--------- b------ E- n-v-r- a-r-s- s-v- b-a-k-a-a- b-ļ-t-. ---------------------------------------- Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti. 0
tu – teu / tua tu----a-s t- – t--- t- – t-v- --------- tu – tavs 0
Encontraste a tua chave? Vai--- -t--di----u atsl-gu? V-- t- a----- s--- a------- V-i t- a-r-d- s-v- a-s-ē-u- --------------------------- Vai tu atradi savu atslēgu? 0
Encontraste o teu bilhete? Va- t- --ra---sav----au-š--a-----e--? V-- t- a----- s--- b--------- b------ V-i t- a-r-d- s-v- b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ------------------------------------- Vai tu atradi savu braukšanas biļeti? 0
ele – dele v-ņ--–--i-a v--- – v--- v-ņ- – v-ņ- ----------- viņš – viņa 0
Sabes onde é que está a chave dele? V-i--- -in-, -u---r vi---ats--g-? V-- t- z---- k-- i- v--- a------- V-i t- z-n-, k-r i- v-ņ- a-s-ē-a- --------------------------------- Vai tu zini, kur ir viņa atslēga? 0
Sabes onde é que está o bilhete dele? Vai--u---n-, k-- i--v--a---a---an-- ---e-e? V-- t- z---- k-- i- v--- b--------- b------ V-i t- z-n-, k-r i- v-ņ- b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ------------------------------------------- Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete? 0
ela – dela v----–-vi-as v--- – v---- v-ņ- – v-ņ-s ------------ viņa – viņas 0
O dinheiro dela desapareceu. Viņai -r--a-------n-u--. V---- i- p------- n----- V-ņ-i i- p-z-d-s- n-u-a- ------------------------ Viņai ir pazudusi nauda. 0
E o cartão de crédito dela também desapareceu. U- -i-------rs-n-- a---k-e---ka--es. U- v---- v---- n-- a-- k------------ U- v-ņ-i v-i-s n-v a-ī k-e-ī-k-r-e-. ------------------------------------ Un viņai vairs nav arī kredītkartes. 0
nós – nosso / nossa mēs --m--u m-- – m--- m-s – m-s- ---------- mēs – mūsu 0
O nosso avô está doente. M-su ---tē---š ----l--s. M--- v-------- i- s----- M-s- v-c-ē-i-š i- s-i-s- ------------------------ Mūsu vectētiņš ir slims. 0
A nossa avó está bem de saúde. Mū-- vecm---ņ- i- v-s-la. M--- v-------- i- v------ M-s- v-c-ā-i-a i- v-s-l-. ------------------------- Mūsu vecmāmiņa ir vesela. 0
vós – vosso / vossa j-s –---su j-- – j--- j-s – j-s- ---------- jūs – jūsu 0
Meninos, onde é que está o vosso pai? Bē--i,-kur ir -ū-u---ti-? B----- k-- i- j--- t----- B-r-i- k-r i- j-s- t-t-s- ------------------------- Bērni, kur ir jūsu tētis? 0
Meninos, onde é que está a vossa mãe? B--n-- k-r--r jūs- -a-ma? B----- k-- i- j--- m----- B-r-i- k-r i- j-s- m-m-a- ------------------------- Bērni, kur ir jūsu mamma? 0

Linguagem criativa

A criatividade é atualmente um atributo importante. Todos desejam ser criativos. Pois as pessoas criativas são consideradas inteligentes. Também a nossa língua devia ser criativa. Antigamente, tentava-se falar o mais corretamente possível. Atualmente, deseja-se que consigamos falar o mais criativamente possível. Um exemplo disso é a publicidade e os novos meios de comunicação. Eles exemplificam o modo como se pode brincar com a língua. Há cerca de 50 anos que a criatividade tem vindo a ganhar maior importância. Há até mesmo uma área da investigação que se ocupa deste fenómeno. Estes processos criativos são investigados por psicólogos, pedagogos e filósofos. A criatividade é, assim, definida como uma capacidade para se produzir algo novo. Deste modo, um falante criativo também produz novas formas linguísticas. Que podem ser palavras ou estruturas gramaticais. Os linguistas identificam na linguagem criativa o modo com as línguas se alteram. Mas nem todas as pessoas compreendem os novos elementos linguísticos. Para que se compreenda uma linguagem criativa, é preciso estar bem informado. É preciso saber como é o funcionamento de uma língua. E, além disso, é necessário conhecer a cultura a que pertencem os falantes dessa língua. Apenas deste modo conseguimos perceber o que estes falantes pretendem dizer. Um bom exemplo é o caso da linguagem dos jovens (jargão). Tanto as crianças como os jovens inventam sempre palavras novas. Muitas vezes, os adultos não as compreendem. Até já existem, entretanto, dicionários que explicam a linguagem dos jovens. Todavia, passada uma geração, grande parte destes dicionários apresentam-se desatualizados. Contudo, é possível aprender-se uma linguagem mais criativa. Há vários cursos de formação nesta área. A regra mais importante é a seguinte: desperte a sua voz interior!