Guia de conversação

pt querer alguma coisa   »   ar يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

71 [setenta e um]

querer alguma coisa

querer alguma coisa

‫71[واحد وسبعون]‬

71[wahid wasabeuna]

يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

[yhb/ yryd/ yawadu shyyaan]

Português (PT) Árabe Tocar mais
O que é que vocês querem fazer? ‫م- ت------‬ ‫ما تريدون؟‬ 0
m- t-------? ma t-------? ma turiduna? m- t-r-d-n-? -----------?
Vocês querem jogar à bola? ‫أ----- ا---- ب--- ا-----‬ ‫أتودون اللعب بكرة القدم؟‬ 0
a----- a----- b----- a------? at---- a----- b----- a------? atudun allaeb bukrat alqadma? a-u-u- a-l-e- b-k-a- a-q-d-a? ----------------------------?
Vocês querem visitar os amigos? ‫أ----- ز---- أ------‬ ‫أتودون زيارة أصدقاء؟‬ 0
a----- z------- 'a-----'? at---- z------- '-------? atudun ziaratan 'asadqa'? a-u-u- z-a-a-a- 'a-a-q-'? ----------------'------'?
querer / desejar ير-د يريد 0
y---- yu--d yurid y-r-d -----
Eu não quero chegar tarde. ‫ل- أ--- ا----- م------.‬ ‫لا أريد الوصول متأخراً.‬ 0
l-- 'u--- a------ m--------. la- '---- a------ m--------. laa 'urid alwusul mtakhraan. l-a 'u-i- a-w-s-l m-a-h-a-n. ----'----------------------.
Eu não quero ir. ‫ل- أ--- ا----- إ-- ه---.‬ ‫لا أريد الذهاب إلى هناك.‬ 0
l-- 'u--- a------- 'i---- h-----. la- '---- a------- '----- h-----. laa 'urid aldhahab 'iilaa hunaka. l-a 'u-i- a-d-a-a- 'i-l-a h-n-k-. ----'--------------'------------.
Eu quero ir para casa. ‫أ--- ا----- إ-- ا----.‬ ‫أريد الذهاب إلى البيت.‬ 0
a--- a------- 'i---- a-----. ar-- a------- '----- a-----. arid aldhahab 'iilaa albayt. a-i- a-d-a-a- 'i-l-a a-b-y-. --------------'------------.
Eu quero ficar em casa. ‫أ--- ا----- ف- ا----.‬ ‫أريد البقاء في البيت.‬ 0
a--- a-----' f- a-----. ar-- a------ f- a-----. arid albaqa' fi albayt. a-i- a-b-q-' f- a-b-y-. -----------'----------.
Eu quero estar sozinho / sozinha. ‫أ--- أ- أ--- ل----.‬ ‫أريد أن أكون لوحدي.‬ 0
a--- 'a- 'a--- l------. ar-- '-- '---- l------. arid 'an 'akun lawahdi. a-i- 'a- 'a-u- l-w-h-i. -----'---'------------.
Queres ficar aqui? ‫أ---- ا----- ه---‬ ‫أتريد البقاء هنا؟‬ 0
a---- a-----' h--? at--- a------ h--? atrid albaqa' hna? a-r-d a-b-q-' h-a? ------------'----?
Queres comer aqui? ‫أ---- أ- ت--- ه---‬ ‫أتريد أن تأكل هنا؟‬ 0
a----- 'a- t---- h--? at---- '-- t---- h--? aturid 'an takul hna? a-u-i- 'a- t-k-l h-a? -------'------------?
Queres dormir aqui? ‫أ---- أ- ت--- ه---‬ ‫أتريد أن تنام هنا؟‬ 0
a----- 'a- t---- h---? at---- '-- t---- h---? aturid 'an tunam huna? a-u-i- 'a- t-n-m h-n-? -------'-------------?
(Você) quer ir embora amanhã? ‫أ---- ا----- غ----‬ ‫أتريد الرحيل غداً؟‬ 0
a---- a------ g-----? at--- a------ g-----? atrid alrahil ghdaan? a-r-d a-r-h-l g-d-a-? --------------------?
(Você) quer ficar até amanhã? ‫أ---- ا----- ح-- ا----‬ ‫أتريد البقاء حتى الغد؟‬ 0
a----- a-----' h---- a-----? at---- a------ h---- a-----? aturid albaqa' hataa alghad? a-u-i- a-b-q-' h-t-a a-g-a-? -------------'-------------?
(Você) quer pagar a conta só amanhã? ‫أ---- د-- ا----- غ----‬ ‫أتريد دفع الحساب غداً؟‬ 0
a----- d--- a------ g-----? at---- d--- a------ g-----? aturid dafe alhisab ghdaan? a-u-i- d-f- a-h-s-b g-d-a-? --------------------------?
Vocês querem ir à discoteca? ‫أ------ ا----- إ-- ا------‬ ‫أتريدون الذهاب إلى المرقص؟‬ 0
a------- a------- 'i---- a------? at------ a------- '----- a------? aturidun aldhahab 'iilaa almarqs? a-u-i-u- a-d-a-a- 'i-l-a a-m-r-s? ------------------'-------------?
Vocês querem ir ao cinema? ‫أ------ ا----- إ-- ا-------‬ ‫أتريدون الذهاب إلى السينما؟‬ 0
a------- a------- 'i---- a-------? at------ a------- '----- a-------? atiridun aldhahab 'iilaa alsaynma? a-i-i-u- a-d-a-a- 'i-l-a a-s-y-m-? ------------------'--------------?
Vocês querem ir ao café? ‫أ------ ا----- إ-- ا------‬ ‫أتريدون الذهاب إلى المقهى؟‬ 0
a------- a------- 'i---- a-------؟ at------ a------- '----- a-------؟ aturidun aldhahab 'iilaa almaqhaa؟ a-u-i-u- a-d-a-a- 'i-l-a a-m-q-a-؟ ------------------'--------------؟

Indonésia, um país com muitas línguas

A República da Indonésia é um dos maiores países do mundo. Cerca de 240 milhões de pessoas vivem neste Estado insular. Estas pessoas pertencem a muitos grupos étnicos diferentes. Estima-se que existam na Indonésia quase 500 grupos étnicos. Estes grupos étnicos tem tradições culturais muito diferentes. E falam também muitas línguas diversas! Cerca de 250 línguas são faladas na Indonésia. Além disso, há ainda muitos dialetos. As línguas faladas na Indonésia são geralmente classificadas de acordo com os vários grupos étnicos. Há, por exemplo, o javanês e a língua balinesa. Toda esta diversidade linguística acarreta naturalmente vários problemas. Constituem um obstáculo a uma economia e admnistração eficientes. Por este motivo, foi introduzida na Indonésia uma língua national. Desde a independência, em 1945, a língua oficial é o bahasa Indonesia . Esta língua é ensinada nas escolas juntamente com as restantes línguas maternas. Apesar deste facto, nem todos os habitantes da Indonésia falam esta língua. Apenas 70% dos indonésios dominam o bahasa Indonesia . Bahasa indonesia é a língua materna de "apenas" 20 milhões de pessoas. Logo, as diversas línguas regionais ainda têm uma grande importância. Para os aficionados das línguas, o indonésio pode ser um caso muito interessante. Porque aprender indonésio tem muitas vantagens. A língua é, relativamente, fácil. Aprende-se com rapidez as regras da gramática. A pronúncia segue, com naturalidade, a ortografia. Até mesmo a ortografia não é difícil. Muitas palavras indonésias provêm de outras línguas. E, além disso, o indonésio será brevemente uma das línguas mais importantes... Não serão já motivos mais do que suficientes para começar a aprender esta língua?