Guia de conversação

pt querer alguma coisa   »   ca voler alguna cosa

71 [setenta e um]

querer alguma coisa

querer alguma coisa

71 [setanta]

voler alguna cosa

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Catalão Tocar mais
O que é que vocês querem fazer? Què--ol-u? Q-- v----- Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
Vocês querem jogar à bola? V--e----ga----f----l? V---- j---- a f------ V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
Vocês querem visitar os amigos? Vo----v------ u-s-a----? V---- v------ u-- a----- V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
querer / desejar v-l-r v---- v-l-r ----- voler 0
Eu não quero chegar tarde. N- v--l--rr-bar t-rd. N- v--- a------ t---- N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
Eu não quero ir. N- -- v-ll---a-. N- h- v--- a---- N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
Eu quero ir para casa. Vull a--- a--a--. V--- a--- a c---- V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
Eu quero ficar em casa. Vull------r-------a--. V--- q-------- a c---- V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
Eu quero estar sozinho / sozinha. V--l-e---- --l - -a. V--- e---- s-- / --- V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
Queres ficar aqui? Vols que-a--t--a---? V--- q-------- a---- V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
Queres comer aqui? V--s--en--- aquí? V--- m----- a---- V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
Queres dormir aqui? Vols do-mir aq--? V--- d----- a---- V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
(Você) quer ir embora amanhã? V-- -arx-r-d-mà? V-- m----- d---- V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
(Você) quer ficar até amanhã? Vo- -uedar--- -i-s-- d-mà? V-- q-------- f--- a d---- V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
(Você) quer pagar a conta só amanhã? Vo- pa-a---l c----e -e-à? V-- p---- e- c----- d---- V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
Vocês querem ir à discoteca? Vo--- anar - la----c---ca? V---- a--- a l- d--------- V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
Vocês querem ir ao cinema? V-l-- ---r a---i-e-a? V---- a--- a- c------ V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
Vocês querem ir ao café? Vols------a l---afet-ria? V--- a--- a l- c--------- V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

Indonésia, um país com muitas línguas

A República da Indonésia é um dos maiores países do mundo. Cerca de 240 milhões de pessoas vivem neste Estado insular. Estas pessoas pertencem a muitos grupos étnicos diferentes. Estima-se que existam na Indonésia quase 500 grupos étnicos. Estes grupos étnicos tem tradições culturais muito diferentes. E falam também muitas línguas diversas! Cerca de 250 línguas são faladas na Indonésia. Além disso, há ainda muitos dialetos. As línguas faladas na Indonésia são geralmente classificadas de acordo com os vários grupos étnicos. Há, por exemplo, o javanês e a língua balinesa. Toda esta diversidade linguística acarreta naturalmente vários problemas. Constituem um obstáculo a uma economia e admnistração eficientes. Por este motivo, foi introduzida na Indonésia uma língua national. Desde a independência, em 1945, a língua oficial é o bahasa Indonesia . Esta língua é ensinada nas escolas juntamente com as restantes línguas maternas. Apesar deste facto, nem todos os habitantes da Indonésia falam esta língua. Apenas 70% dos indonésios dominam o bahasa Indonesia . Bahasa indonesia é a língua materna de "apenas" 20 milhões de pessoas. Logo, as diversas línguas regionais ainda têm uma grande importância. Para os aficionados das línguas, o indonésio pode ser um caso muito interessante. Porque aprender indonésio tem muitas vantagens. A língua é, relativamente, fácil. Aprende-se com rapidez as regras da gramática. A pronúncia segue, com naturalidade, a ortografia. Até mesmo a ortografia não é difícil. Muitas palavras indonésias provêm de outras línguas. E, além disso, o indonésio será brevemente uma das línguas mais importantes... Não serão já motivos mais do que suficientes para começar a aprender esta língua?