Guia de conversação

pt querer alguma coisa   »   hu valamit akarni

71 [setenta e um]

querer alguma coisa

querer alguma coisa

71 [hetvenegy]

valamit akarni

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Húngaro Tocar mais
O que é que vocês querem fazer? Mi--a-artok? M-- a------- M-t a-a-t-k- ------------ Mit akartok? 0
Vocês querem jogar à bola? A-arto- f-t-allo--i? A------ f----------- A-a-t-k f-t-a-l-z-i- -------------------- Akartok futballozni? 0
Vocês querem visitar os amigos? Ak-r-ok b--á-ok-- -á-o---n-? A------ b-------- l--------- A-a-t-k b-r-t-k-t l-t-g-t-i- ---------------------------- Akartok barátokat látogatni? 0
querer / desejar a----i a----- a-a-n- ------ akarni 0
Eu não quero chegar tarde. Ne--a-ar-- --sőn jön-i. N-- a----- k---- j----- N-m a-a-o- k-s-n j-n-i- ----------------------- Nem akarok későn jönni. 0
Eu não quero ir. Nem---aro----a-en-i. N-- a----- o-------- N-m a-a-o- o-a-e-n-. -------------------- Nem akarok odamenni. 0
Eu quero ir para casa. H-z- akarok----n-. H--- a----- m----- H-z- a-a-o- m-n-i- ------------------ Haza akarok menni. 0
Eu quero ficar em casa. Ott-on-aka-ok--a-a---. O----- a----- m------- O-t-o- a-a-o- m-r-d-i- ---------------------- Otthon akarok maradni. 0
Eu quero estar sozinho / sozinha. Eg--d-l-ak-r---l-nni. E------ a----- l----- E-y-d-l a-a-o- l-n-i- --------------------- Egyedül akarok lenni. 0
Queres ficar aqui? I-t-akars- mar-dni? I-- a----- m------- I-t a-a-s- m-r-d-i- ------------------- Itt akarsz maradni? 0
Queres comer aqui? Itt -k-rsz -nn-? I-- a----- e---- I-t a-a-s- e-n-? ---------------- Itt akarsz enni? 0
Queres dormir aqui? I----k---z---udni? I-- a----- a------ I-t a-a-s- a-u-n-? ------------------ Itt akarsz aludni? 0
(Você) quer ir embora amanhã? H---ap-e- -kar ---u-n-? H----- e- a--- i------- H-l-a- e- a-a- i-d-l-i- ----------------------- Holnap el akar indulni? 0
(Você) quer ficar até amanhã? A-a--hol--p---ma-a--i? A--- h------- m------- A-a- h-l-a-i- m-r-d-i- ---------------------- Akar holnapig maradni? 0
(Você) quer pagar a conta só amanhã? Ho-n----karja --s---l---kif-ze-ni? H----- a----- a s------ k--------- H-l-a- a-a-j- a s-á-l-t k-f-z-t-i- ---------------------------------- Holnap akarja a számlát kifizetni? 0
Vocês querem ir à discoteca? Ak-rtok d-szkóba-me-n-? A------ d------- m----- A-a-t-k d-s-k-b- m-n-i- ----------------------- Akartok diszkóba menni? 0
Vocês querem ir ao cinema? Aka-t-k--ozib- --n--? A------ m----- m----- A-a-t-k m-z-b- m-n-i- --------------------- Akartok moziba menni? 0
Vocês querem ir ao café? A--rtok-a ---éh-zb--m-n-i? A------ a k-------- m----- A-a-t-k a k-v-h-z-a m-n-i- -------------------------- Akartok a kávéházba menni? 0

Indonésia, um país com muitas línguas

A República da Indonésia é um dos maiores países do mundo. Cerca de 240 milhões de pessoas vivem neste Estado insular. Estas pessoas pertencem a muitos grupos étnicos diferentes. Estima-se que existam na Indonésia quase 500 grupos étnicos. Estes grupos étnicos tem tradições culturais muito diferentes. E falam também muitas línguas diversas! Cerca de 250 línguas são faladas na Indonésia. Além disso, há ainda muitos dialetos. As línguas faladas na Indonésia são geralmente classificadas de acordo com os vários grupos étnicos. Há, por exemplo, o javanês e a língua balinesa. Toda esta diversidade linguística acarreta naturalmente vários problemas. Constituem um obstáculo a uma economia e admnistração eficientes. Por este motivo, foi introduzida na Indonésia uma língua national. Desde a independência, em 1945, a língua oficial é o bahasa Indonesia . Esta língua é ensinada nas escolas juntamente com as restantes línguas maternas. Apesar deste facto, nem todos os habitantes da Indonésia falam esta língua. Apenas 70% dos indonésios dominam o bahasa Indonesia . Bahasa indonesia é a língua materna de "apenas" 20 milhões de pessoas. Logo, as diversas línguas regionais ainda têm uma grande importância. Para os aficionados das línguas, o indonésio pode ser um caso muito interessante. Porque aprender indonésio tem muitas vantagens. A língua é, relativamente, fácil. Aprende-se com rapidez as regras da gramática. A pronúncia segue, com naturalidade, a ortografia. Até mesmo a ortografia não é difícil. Muitas palavras indonésias provêm de outras línguas. E, além disso, o indonésio será brevemente uma das línguas mais importantes... Não serão já motivos mais do que suficientes para começar a aprender esta língua?