Guia de conversação

pt querer alguma coisa   »   ka სურვილი

71 [setenta e um]

querer alguma coisa

querer alguma coisa

71 [სამოცდათერთმეტი]

71 [samotsdatertmet\'i]

სურვილი

[survili]

Português (PT) Georgiano Tocar mais
O que é que vocês querem fazer? რა გ----- თ----? რა გინდათ თქვენ? 0
r- g----- t----? ra g----- t----? ra gindat tkven? r- g-n-a- t-v-n? ---------------?
Vocês querem jogar à bola? ფე------- თ----- გ-----? ფეხბურთის თამაში გინდათ? 0
p--------- t------ g-----? pe-------- t------ g-----? pekhburtis tamashi gindat? p-k-b-r-i- t-m-s-i g-n-a-? -------------------------?
Vocês querem visitar os amigos? მე-------- მ--------- გ-----? მეგობრების მონახულება გინდათ? 0
m--------- m---------- g-----? me-------- m---------- g-----? megobrebis monakhuleba gindat? m-g-b-e-i- m-n-k-u-e-a g-n-a-? -----------------------------?
querer / desejar სუ----ი სურვილი 0
s------ su----i survili s-r-i-i -------
Eu não quero chegar tarde. არ მ---- გ---- მ-----. არ მინდა გვიან მოვიდე. 0
a- m---- g---- m-----. ar m---- g---- m-----. ar minda gvian movide. a- m-n-a g-i-n m-v-d-. ---------------------.
Eu não quero ir. იქ წ----- ა- მ----. იქ წასვლა არ მინდა. 0
i- t-'a---- a- m----. ik t------- a- m----. ik ts'asvla ar minda. i- t-'a-v-a a- m-n-a. -----'--------------.
Eu quero ir para casa. სა---- წ----- მ----. სახლში წასვლა მინდა. 0
s------- t-'a---- m----. sa------ t------- m----. sakhlshi ts'asvla minda. s-k-l-h- t-'a-v-a m-n-a. -----------'-----------.
Eu quero ficar em casa. სა---- დ------ მ----. სახლში დარჩენა მსურს. 0
s------- d------- m----. sa------ d------- m----. sakhlshi darchena msurs. s-k-l-h- d-r-h-n- m-u-s. -----------------------.
Eu quero estar sozinho / sozinha. მა--- ყ---- მ----. მარტო ყოფნა მსურს. 0
m---'o q---- m----. ma---- q---- m----. mart'o qopna msurs. m-r-'o q-p-a m-u-s. ----'-------------.
Queres ficar aqui? აქ გ---- დ------? აქ გინდა დარჩენა? 0
a- g---- d-------? ak g---- d-------? ak ginda darchena? a- g-n-a d-r-h-n-? -----------------?
Queres comer aqui? აქ გ---- ჭ---? აქ გინდა ჭამა? 0
a- g---- c-'a--? ak g---- c-----? ak ginda ch'ama? a- g-n-a c-'a-a? -----------'---?
Queres dormir aqui? აქ გ---- ძ---? აქ გინდა ძილი? 0
a- g---- d----? ak g---- d----? ak ginda dzili? a- g-n-a d-i-i? --------------?
(Você) quer ir embora amanhã? ხვ-- გ---- გ----------? ხვალ გსურთ გამგზავრება? 0
k---- g---- g----------? kh--- g---- g----------? khval gsurt gamgzavreba? k-v-l g-u-t g-m-z-v-e-a? -----------------------?
(Você) quer ficar até amanhã? ხვ------ გ---- დ------? ხვალამდე გსურთ დარჩენა? 0
k-------- g---- d-------? kh------- g---- d-------? khvalamde gsurt darchena? k-v-l-m-e g-u-t d-r-h-n-? ------------------------?
(Você) quer pagar a conta só amanhã? ან------- გ------ ხ--- გ----? ანგარიშის გადახდა ხვალ გსურთ? 0
a--------- g------- k---- g----? an-------- g------- k---- g----? angarishis gadakhda khval gsurt? a-g-r-s-i- g-d-k-d- k-v-l g-u-t? -------------------------------?
Vocês querem ir à discoteca? დი--------- გ-----? დისკოთეკაზე გინდათ? 0
d---'o---'a-- g-----? di----------- g-----? disk'otek'aze gindat? d-s-'o-e-'a-e g-n-a-? ----'----'----------?
Vocês querem ir ao cinema? კი---- გ-----? კინოში გინდათ? 0
k'i----- g-----? k'------ g-----? k'inoshi gindat? k'i-o-h- g-n-a-? -'-------------?
Vocês querem ir ao café? კა---- გ-----? კაფეში გინდათ? 0
k'a----- g-----? k'------ g-----? k'apeshi gindat? k'a-e-h- g-n-a-? -'-------------?

Indonésia, um país com muitas línguas

A República da Indonésia é um dos maiores países do mundo. Cerca de 240 milhões de pessoas vivem neste Estado insular. Estas pessoas pertencem a muitos grupos étnicos diferentes. Estima-se que existam na Indonésia quase 500 grupos étnicos. Estes grupos étnicos tem tradições culturais muito diferentes. E falam também muitas línguas diversas! Cerca de 250 línguas são faladas na Indonésia. Além disso, há ainda muitos dialetos. As línguas faladas na Indonésia são geralmente classificadas de acordo com os vários grupos étnicos. Há, por exemplo, o javanês e a língua balinesa. Toda esta diversidade linguística acarreta naturalmente vários problemas. Constituem um obstáculo a uma economia e admnistração eficientes. Por este motivo, foi introduzida na Indonésia uma língua national. Desde a independência, em 1945, a língua oficial é o bahasa Indonesia . Esta língua é ensinada nas escolas juntamente com as restantes línguas maternas. Apesar deste facto, nem todos os habitantes da Indonésia falam esta língua. Apenas 70% dos indonésios dominam o bahasa Indonesia . Bahasa indonesia é a língua materna de "apenas" 20 milhões de pessoas. Logo, as diversas línguas regionais ainda têm uma grande importância. Para os aficionados das línguas, o indonésio pode ser um caso muito interessante. Porque aprender indonésio tem muitas vantagens. A língua é, relativamente, fácil. Aprende-se com rapidez as regras da gramática. A pronúncia segue, com naturalidade, a ortografia. Até mesmo a ortografia não é difícil. Muitas palavras indonésias provêm de outras línguas. E, além disso, o indonésio será brevemente uma das línguas mais importantes... Não serão já motivos mais do que suficientes para começar a aprender esta língua?