Guia de conversação

pt querer alguma coisa   »   nl iets willen

71 [setenta e um]

querer alguma coisa

querer alguma coisa

71 [eenenzeventig]

iets willen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Holandês Tocar mais
O que é que vocês querem fazer? Wa- --ll-n--ull--? W-- w----- j------ W-t w-l-e- j-l-i-? ------------------ Wat willen jullie? 0
Vocês querem jogar à bola? Wi-----j---ie--oetb--l--? W----- j----- v---------- W-l-e- j-l-i- v-e-b-l-e-? ------------------------- Willen jullie voetballen? 0
Vocês querem visitar os amigos? W--le--j--lie-------en ---oek--? W----- j----- v------- b-------- W-l-e- j-l-i- v-i-n-e- b-z-e-e-? -------------------------------- Willen jullie vrienden bezoeken? 0
querer / desejar wi-len w----- w-l-e- ------ willen 0
Eu não quero chegar tarde. I- -i- --et--e--aa---omen. I- w-- n--- t- l--- k----- I- w-l n-e- t- l-a- k-m-n- -------------------------- Ik wil niet te laat komen. 0
Eu não quero ir. I- -il-niet we-g--n. I- w-- n--- w------- I- w-l n-e- w-g-a-n- -------------------- Ik wil niet weggaan. 0
Eu quero ir para casa. I---i---aa----is--a-n. I- w-- n--- h--- g---- I- w-l n-a- h-i- g-a-. ---------------------- Ik wil naar huis gaan. 0
Eu quero ficar em casa. I- wi- th-is b------. I- w-- t---- b------- I- w-l t-u-s b-i-v-n- --------------------- Ik wil thuis blijven. 0
Eu quero estar sozinho / sozinha. I- w-l al-een---j-. I- w-- a----- z---- I- w-l a-l-e- z-j-. ------------------- Ik wil alleen zijn. 0
Queres ficar aqui? W--------e--bl--v-n? W-- j- h--- b------- W-l j- h-e- b-i-v-n- -------------------- Wil je hier blijven? 0
Queres comer aqui? W-l-j---i-r -te-? W-- j- h--- e---- W-l j- h-e- e-e-? ----------------- Wil je hier eten? 0
Queres dormir aqui? W-l je--ier s--pen? W-- j- h--- s------ W-l j- h-e- s-a-e-? ------------------- Wil je hier slapen? 0
(Você) quer ir embora amanhã? W-lt-u-m-rgen--er--e-ke-? W--- u m----- v---------- W-l- u m-r-e- v-r-r-k-e-? ------------------------- Wilt u morgen vertrekken? 0
(Você) quer ficar até amanhã? Wilt ---ot -or--n---i-ve-? W--- u t-- m----- b------- W-l- u t-t m-r-e- b-i-v-n- -------------------------- Wilt u tot morgen blijven? 0
(Você) quer pagar a conta só amanhã? W--t u----r-ken-----o--e- pa- --tal--? W--- u d- r------- m----- p-- b------- W-l- u d- r-k-n-n- m-r-e- p-s b-t-l-n- -------------------------------------- Wilt u de rekening morgen pas betalen? 0
Vocês querem ir à discoteca? W-ll-- jul--e-na-- d---i---? W----- j----- n--- d- d----- W-l-e- j-l-i- n-a- d- d-s-o- ---------------------------- Willen jullie naar de disco? 0
Vocês querem ir ao cinema? Will---jullie-n-a---e-biosc--p? W----- j----- n--- d- b-------- W-l-e- j-l-i- n-a- d- b-o-c-o-? ------------------------------- Willen jullie naar de bioscoop? 0
Vocês querem ir ao café? W-ll-n -u---e -aar-het-caf-? W----- j----- n--- h-- c---- W-l-e- j-l-i- n-a- h-t c-f-? ---------------------------- Willen jullie naar het café? 0

Indonésia, um país com muitas línguas

A República da Indonésia é um dos maiores países do mundo. Cerca de 240 milhões de pessoas vivem neste Estado insular. Estas pessoas pertencem a muitos grupos étnicos diferentes. Estima-se que existam na Indonésia quase 500 grupos étnicos. Estes grupos étnicos tem tradições culturais muito diferentes. E falam também muitas línguas diversas! Cerca de 250 línguas são faladas na Indonésia. Além disso, há ainda muitos dialetos. As línguas faladas na Indonésia são geralmente classificadas de acordo com os vários grupos étnicos. Há, por exemplo, o javanês e a língua balinesa. Toda esta diversidade linguística acarreta naturalmente vários problemas. Constituem um obstáculo a uma economia e admnistração eficientes. Por este motivo, foi introduzida na Indonésia uma língua national. Desde a independência, em 1945, a língua oficial é o bahasa Indonesia . Esta língua é ensinada nas escolas juntamente com as restantes línguas maternas. Apesar deste facto, nem todos os habitantes da Indonésia falam esta língua. Apenas 70% dos indonésios dominam o bahasa Indonesia . Bahasa indonesia é a língua materna de "apenas" 20 milhões de pessoas. Logo, as diversas línguas regionais ainda têm uma grande importância. Para os aficionados das línguas, o indonésio pode ser um caso muito interessante. Porque aprender indonésio tem muitas vantagens. A língua é, relativamente, fácil. Aprende-se com rapidez as regras da gramática. A pronúncia segue, com naturalidade, a ortografia. Até mesmo a ortografia não é difícil. Muitas palavras indonésias provêm de outras línguas. E, além disso, o indonésio será brevemente uma das línguas mais importantes... Não serão já motivos mais do que suficientes para começar a aprender esta língua?