Guia de conversação

pt pedir alguma coisa   »   fr demander qc.

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

pedir alguma coisa

74 [soixante-quatorze]

demander qc.

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Francês Tocar mais
Pode-me cortar o cabelo? Po----------- m- c----- l-- c------ ? Pourriez-vous me couper les cheveux ? 0
Não muito curto, por favor. Pa- t--- c----- s--- v--- p----. Pas trop court, s’il vous plait. 0
Um bocado mais curto, por favor. Un p-- p--- c----- s--- v--- p----. Un peu plus court, s’il vous plait. 0
Você pode revelar as fotografias? Po----------- m- d--------- l-- p----- ? Pourriez-vous me développer les photos ? 0
As fotografias estão no CD. Le- p----- s--- s-- l- C-. Les photos sont sur le CD. 0
As fotografias estão na máquina fotográfica. Le- p----- s--- d--- l--------- p----. Les photos sont dans l’appareil photo. 0
Você pode arranjar o relógio? Po----------- m- r------ l- m----- ? Pourriez-vous me réparer la montre ? 0
O vidro está partido. Le v---- e-- c----. Le verre est cassé. 0
Não tem pilha. La p--- e-- v---. La pile est vide. 0
Você pode passar a camisa a ferro? Po----------- m- r------- l- c------ ? Pourriez-vous me repasser la chemise ? 0
Você pode lavar as calças? Po----------- m- n------- l- p------- ? Pourriez-vous me nettoyer le pantalon ? 0
Você pode arranjar os sapatos? Po----------- m- r------ l-- c--------- ? Pourriez-vous me réparer les chaussures ? 0
Você pode dar-me lume? Po----------- m- d----- d- f-- ? Pourriez-vous me donner du feu ? 0
Você tem fósforos ou um isqueiro? Av------- d-- a--------- o- u- b------ ? Avez-vous des allumettes ou un briquet ? 0
Você tem um cinzeiro? Av------- u- c------- ? Avez-vous un cendrier ? 0
Fuma charutos? Fu-------- d-- c------ ? Fumez-vous des cigares ? 0
Fuma cigarros? Fu-------- d-- c--------- ? Fumez-vous des cigarettes ? 0
Fuma cachimbo? Fu-------- l- p--- ? Fumez-vous la pipe ? 0

Aprendizagem e Leitura

A aprendizagem e a leitura estão interligados. Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras. Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos. Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras. Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática num único contexto. Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos. A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas. Com a leitura aprendemos o significado das palavras. Por conseguinte, desenvolvemos um "sentimento" pela nova língua. É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil. Breves contos modernos ou policiais podem ser igualmente bastante interessantes. Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais. Do mesmo modo, os livros infantis e de banda desenhada revelam-se muito apropriados à aprendizagem. As imagens facilitam a compreensão da nova língua. Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida! É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado. Quem não conseguir encontrar nada, pode usar igualmente manuais específicos para o ensino. Há muitos livros com textos simples para principiantes. Importa, pois, utilizar sempre um dicionário quando se está a ler. Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário. O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez. Cria-se um ficheiro para todas as palavras que não se compreende. Assim, podemos repeti-las várias vezes. Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalamos as palavras desconhecidas numa cor diferente. Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas. Quem lê todos os dias textos escritos numa língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente. Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua. Pode ser que a qualquer momento se possa pensar também usando essa língua...